Vous avez cherché: milimani (Swahili - Indonésien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swahili

Indonesian

Infos

Swahili

milimani

Indonesian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Swahili

Indonésien

Infos

Swahili

na mnachonga milimani majumba kwa ustadi.

Indonésien

(dan kalian pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin) dengan penuh semangat; menurut suatu qiraat dibaca farihina, artinya, dengan penuh keangkuhan.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

hapo, walioko yudea na wakimbilie milimani.

Indonésien

pada waktu itu, orang yang berada di yudea harus lari ke pegunungan

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

lakini hakujitoma kwenye njia ya vikwazo vya milimani.

Indonésien

(maka kenapa ia tidak) atau mengapa ia tidak (menempuh jalan yang sulit?)

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani?

Indonésien

(tahukah kamu) maksudnya apakah kamu mengetahui (apakah jalan yang sulit) yang akan ditempuhnya itu? ungkapan ini mengagungkan kedudukan jalan tersebut. ayat ini merupakan jumlah mu'taridhah atau kalimat sisipan; kemudian dijelaskan oleh ayat berikutnya, yaitu:

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

mchana na usiku alikaa makaburini na milimani akipaaza sauti na kujikatakata kwa mawe.

Indonésien

siang malam ia berkeliaran di kuburan dan di bukit-bukit, sambil berteriak-teriak dan melukai badannya dengan batu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

hapo walioko yudea wakimbilie milimani; wale walio mjini watoke; na wale walio mashambani wasirudi mjini.

Indonésien

pada waktu itu haruslah orang yang berada di yudea lari ke pegunungan. mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

na mwenyezi mungu amekufanyieni vivuli katika vitu alivyo viumba, na amekufanyieni maskani milimani, na amekufanyieni nguo za kukingeni na joto, na nguo za kukingeni katika vita vyenu.

Indonésien

dan allah menjadikan bagimu tempat bernaung dari apa yang telah dia ciptakan, dan dia jadikan bagimu tempat-tempat tinggal di gunung-gunung, dan dia jadikan bagimu pakaian yang memeliharamu dari panas dan pakaian (baju besi) yang memelihara kamu dalam peperangan.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Swahili

"mtakapoona chukizo haribifu limesimama mahali ambapo si pake, (msomaji na atambue maana yake!) hapo watu walioko yudea wakimbilie milimani.

Indonésien

"kalian akan melihat 'kejahatan yang menghancurkan' berdiri di tempat yang terlarang baginya. (catatan kepada pembaca: perhatikanlah apa artinya!) pada waktu itu orang yang berada di yudea harus lari ke pegunungan

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Swahili

na mwenyezi mungu amekufanyieni vivuli katika vitu alivyo viumba, na amekufanyieni maskani milimani, na amekufanyieni nguo za kukingeni na joto, na nguo za kukingeni katika vita vyenu. ndio hivyo anakutimizieni neema zake ili mpate kut'ii.

Indonésien

(dan allah menjadikan bagi kalian dari apa yang telah dia ciptakan) seperti rumah-rumah, pohon-pohon dan mendung (sebagai tempat bernaung) lafal zhilaalan adalah bentuk jamak dari lafal zhillun; yang dapat melindungi diri kalian dari sengatan panas matahari (dan dia jadikan bagi kalian tempat-tempat tinggal di gunung-gunung) lafal aknaanan adalah bentuk jamak dari lafal kinnun, yang artinya tempat untuk tinggal seperti gua dan liang besar (dan dia jadikan bagi kalian pakaian) baju-baju gamis (yang memelihara kalian dari panas) dan dari dingin (dan pakaian/baju besi yang memelihara kalian dalam peperangan) sewaktu kalian berperang yakni dari tusukan dan pukulan senjata di dalam peperangan, seperti baju dan topi besi. (demikianlah) sebagaimana dia telah menciptakan semuanya itu (allah menyempurnakan nikmat-nya) di dunia (atas kalian) dengan menciptakan segala sesuatu yang menjadi keperluan kalian (agar kalian) hai penduduk mekah (masuk islam) agar kalian mengesakan-nya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,246,420 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK