전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
na mnachonga milimani majumba kwa ustadi.
(dan kalian pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin) dengan penuh semangat; menurut suatu qiraat dibaca farihina, artinya, dengan penuh keangkuhan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
hapo, walioko yudea na wakimbilie milimani.
pada waktu itu, orang yang berada di yudea harus lari ke pegunungan
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
lakini hakujitoma kwenye njia ya vikwazo vya milimani.
(maka kenapa ia tidak) atau mengapa ia tidak (menempuh jalan yang sulit?)
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani?
(tahukah kamu) maksudnya apakah kamu mengetahui (apakah jalan yang sulit) yang akan ditempuhnya itu? ungkapan ini mengagungkan kedudukan jalan tersebut. ayat ini merupakan jumlah mu'taridhah atau kalimat sisipan; kemudian dijelaskan oleh ayat berikutnya, yaitu:
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mchana na usiku alikaa makaburini na milimani akipaaza sauti na kujikatakata kwa mawe.
siang malam ia berkeliaran di kuburan dan di bukit-bukit, sambil berteriak-teriak dan melukai badannya dengan batu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hapo walioko yudea wakimbilie milimani; wale walio mjini watoke; na wale walio mashambani wasirudi mjini.
pada waktu itu haruslah orang yang berada di yudea lari ke pegunungan. mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na mwenyezi mungu amekufanyieni vivuli katika vitu alivyo viumba, na amekufanyieni maskani milimani, na amekufanyieni nguo za kukingeni na joto, na nguo za kukingeni katika vita vyenu.
dan allah menjadikan bagimu tempat bernaung dari apa yang telah dia ciptakan, dan dia jadikan bagimu tempat-tempat tinggal di gunung-gunung, dan dia jadikan bagimu pakaian yang memeliharamu dari panas dan pakaian (baju besi) yang memelihara kamu dalam peperangan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
"mtakapoona chukizo haribifu limesimama mahali ambapo si pake, (msomaji na atambue maana yake!) hapo watu walioko yudea wakimbilie milimani.
"kalian akan melihat 'kejahatan yang menghancurkan' berdiri di tempat yang terlarang baginya. (catatan kepada pembaca: perhatikanlah apa artinya!) pada waktu itu orang yang berada di yudea harus lari ke pegunungan
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
na mwenyezi mungu amekufanyieni vivuli katika vitu alivyo viumba, na amekufanyieni maskani milimani, na amekufanyieni nguo za kukingeni na joto, na nguo za kukingeni katika vita vyenu. ndio hivyo anakutimizieni neema zake ili mpate kut'ii.
(dan allah menjadikan bagi kalian dari apa yang telah dia ciptakan) seperti rumah-rumah, pohon-pohon dan mendung (sebagai tempat bernaung) lafal zhilaalan adalah bentuk jamak dari lafal zhillun; yang dapat melindungi diri kalian dari sengatan panas matahari (dan dia jadikan bagi kalian tempat-tempat tinggal di gunung-gunung) lafal aknaanan adalah bentuk jamak dari lafal kinnun, yang artinya tempat untuk tinggal seperti gua dan liang besar (dan dia jadikan bagi kalian pakaian) baju-baju gamis (yang memelihara kalian dari panas) dan dari dingin (dan pakaian/baju besi yang memelihara kalian dalam peperangan) sewaktu kalian berperang yakni dari tusukan dan pukulan senjata di dalam peperangan, seperti baju dan topi besi. (demikianlah) sebagaimana dia telah menciptakan semuanya itu (allah menyempurnakan nikmat-nya) di dunia (atas kalian) dengan menciptakan segala sesuatu yang menjadi keperluan kalian (agar kalian) hai penduduk mekah (masuk islam) agar kalian mengesakan-nya.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: