Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
inaondoka toka roma.
parte da roma.
Dernière mise à jour : 2014-08-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ila mara tu alipofika roma, alianza kunitafuta kwa bidii mpaka akanipata.
anzi, venuto a roma, mi ha cercato con premura, finché mi ha trovato
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ndiyo maana ninatamani pia kuihubiri habari njema kwenu ninyi mlioko huko roma.
sono quindi pronto, per quanto sta in me, a predicare il vangelo anche a voi di roma
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tulipofika roma, paulo aliruhusiwa kukaa peke yake pamoja na askari mmoja wa kumlinda.
arrivati a roma, fu concesso a paolo di abitare per suo conto con un soldato di guardia
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
huko tuliwakuta ndugu kadhaa ambao walituomba tukae nao kwa juma moja. hivi ndivyo tulivyopata kufika roma.
qui trovammo alcuni fratelli, i quali ci invitarono a restare con loro una settimana. partimmo quindi alla volta di roma
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
frugia na pamfulia, misri na sehemu za libya karibu na kurene; wengine wetu ni wageni kutoka roma,
della frigia e della panfilia, dell'egitto e delle parti della libia vicino a cirène, stranieri di roma
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ndugu wa kule roma walipopata habari zetu, wakaja kutulaki kwenye soko la apio na mikahawa mitatu. paulo alipowaona alimshukuru mungu, akapata moyo.
i fratelli di là, avendo avuto notizie di noi, ci vennero incontro fino al foro di appio e alle tre taverne. paolo, al vederli, rese grazie a dio e prese coraggio
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
basi, ninawaandikia ninyi nyote mlioko roma ambao mungu anawapenda, akawateua muwe watu wake. nawatakieni neema na amani kutoka kwa mungu baba yetu na bwana yesu kristo.
a quanti sono in roma diletti da dio e santi per vocazione, grazia a voi e pace da dio, padre nostro, e dal signore gesù cristo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lakini, akina ndugu, sitaki mkose kujua kwamba mara nyingi nilikusudia kuja kwenu ili niweze kujipatia matunda fulani kati yenu pia kama vile ilivyo kati ya mataifa mengine, lakini nimezuiwa mpaka sasa. mimi nina deni kwa wagiriki na kwa wabaribari pia, kwa wenye hekima na kwa wasio na akili pia: kwa hiyo nina hamu ya kuitangaza habari njema kwenu pia mlio huko roma. kwa maana siionei aibu habari njema; kwa kweli, hiyo ni nguvu za mungu kwa ajili ya wokovu kwa kila mtu aliye na imani, kwa myahudi kwanza na pia kwa mgiriki; kwa maana katika hiyo uadilifu wa mungu unafunuliwa kwa sababu ya imani na kuelekea imani, kama vile ilivyoandikwa: “lakini mwadilifu — ataishi kwa njia ya imani.”
ma non voglio che ignoriate, fratelli, che molte volte mi sono proposto di venire da voi — ma finora ne sono stato impedito — affinché acquisti qualche frutto anche fra voi come fra il resto delle nazioni. io sono debitore ai greci e ai barbari, ai saggi e agli insensati: quindi, da parte mia, ho premura di dichiarare la buona notizia anche a voi che siete a roma. poiché non mi vergogno della buona notizia; essa è, infatti, potenza di dio per la salvezza di ognuno che ha fede, del giudeo prima e anche del greco; poiché in essa è rivelata la giustizia di dio a motivo della fede e in vista della fede, come è scritto: “ma il giusto vivrà per fede”.