Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
utupe leo chakula chetu tunachohitaji.
efk-aɣ-d mkul ass tamɛict-nneɣ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wote walikula chakula kilekile cha kiroho,
ččan meṛṛa seg yiwen lqut n sidi ṛebbi,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utupe daima chakula chetu cha kila siku.
yal ass efk-aɣ-d aɣṛum-nneɣ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hapo wote wakapata moyo, nao pia wakala chakula.
yekkes-asen akk lxuf dɣa ččan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wanafunzi wake wakaulizana, "je, kuna mtu aliyemletea chakula?"
inelmaden qqaṛen wway gar asen : ahat yella win i s-d-yewwin ad yečč.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
saa ilipotimia, yesu akakaa kula chakula pamoja na mitume wake.
mi d-yewweḍ lweqt n imensi, sidna Ɛisa yeqqim ad yečč nețța d ṛṛusul-is,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huyo mfarisayo alistaajabu kuona kwamba alikula chakula bila kunawa.
afarizi-nni yewhem mi gwala sidna Ɛisa ur issared ara uqbel ad yečč, akken tella di lɛadda-nsen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lakini yesu akawaambia, "mimi ninacho chakula msichokijua ninyi."
yenna-yasen : sɛiɣ lqut ara ččeɣ meɛna kunwi ur teẓrim ara d acu-t.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
yesu akawaambia, "si lazima waende, wapeni ninyi chakula."
sidna Ɛisa yerra-yasen : acuɣeṛ ara ṛuḥen, fket-asen kunwi ad ččen !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(wakati huo wanafunzi wake walikuwa wamekwenda mjini kununua chakula.)
yuɣ lḥal inelmaden-is ṛuḥen ɣer temdint a d-aɣen ayen ara ččen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yesu akamjibu, "si sawa kuchukua chakula cha watoto na kuwatupia mbwa."
yenna-yas : ur ilaq ara ad ițwakkes weɣṛum i warrac, ad ițwadeggeṛ i yeqjan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
maana mwili wangu ni chakula cha kweli, na damu yangu ni kinywaji cha kweli.
axaṭer lǧețța-w d lqut n ṣṣeḥ, idammen-iw ț-țissit n ṣṣeḥ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yesu akawaambia, "chakula changu ni kufanya anachotaka yule aliyenituma na kuitimiza kazi yake.
sidna Ɛisa yenna : lqut-iw, d m'ara xedmeɣ lebɣi n win i yi-d-iceggɛen akken ad kemmleɣ ccɣel i ɣef i yi-iwekkel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
wakati huohuo wanafunzi wake walikuwa wanamsihi yesu: "mwalimu, ule chakula."
uqbel a d-yaweḍ lɣaci, inelmaden-is ḥeṛsen-t ad yečč, nnan-as : a sidi ɛeddi-d aț-țeččeḍ !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hayo ndiyo yanayomtia mtu najisi. lakini kula chakula bila kunawa mikono hakumtii mtu najisi."
atan wayen yessenǧasen amdan, mačči d učči mbla tarda n ifassen i t-yessenǧasen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
yesu alipokuwa nyumbani ameketi kula chakula, watoza ushuru wengi na wahalifu walikuja wakaketi pamoja naye na wanafunzi wake.
mi llan tețțen deg wexxam n matta, aṭas n imekkasen akk-d yir imdanen i d-yusan, qqimen akk-d sidna Ɛisa d inelmaden-is, tețțen yid-sen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kisha yesu alikwenda nyumbani. umati wa watu ukakusanyika tena, hata yesu na wafuasi wake wasiweze kupata nafasi ya kula chakula.
imiren, sidna Ɛisa yuɣal ɣer wexxam. nnejmaɛen-d daɣen ɣuṛ-es lɣaci ḥeṛsen-t nețța d inelmaden-is armi ur zmiren ara ad ččen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maana mnapokula kila mmoja hukikalia chakula chake mwenyewe, hata hutokea kwamba baadhi yenu wana njaa, na wengine wamelewa!
axaṭer wa yețḥiri ad yečč lqut-is, wa mazal-it yelluẓ wayeḍ yeṛwa, yeskkeṛ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hatukula chakula kwa mtu yeyote bila ya kumlipa. tulifanya kazi kwa bidii na taabu mchana na usiku ili tusiwe mzigo kwa mtu yeyote kati yenu.
ur neḍmiɛ ula deg yiwen aɣṛum-nneɣ, lameɛna nețɛețțib iman-nneɣ di lxedma iḍ d wass, iwakken ur nețțili ț-țaɛekkumt ula i yiwen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kwa hiyo, ikiwa chakula husababisha kuanguka kwa ndugu yangu, sitakula nyama kamwe, nisije nikamfanya ndugu yangu aanguke katika dhambi.
ihi ma yella ayen ara ččeɣ izmer ad isseɣli gma di ddnub, ur țțuɣaleɣ ara maḍi ad ččeɣ lmakla-nni iwakken ur iɣelli ara.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :