Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wale watu walioshuhudia tukio hilo waliwaeleza hao jinsi yule mtu alivyoponywa.
a, korerotia ana ki a ratou e te hunga i kite, te whakaoranga o te tangata i nga rewera
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basi, mungu alimfufua huyo yesu na sisi sote ni mashahidi wa tukio hilo.
kua whakaarahia ake tenei ihu e te atua: ko matou katoa nga kaiwhakaatu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kanisa lote pamoja na wote waliosikia habari ya tukio hilo, waliogopa sana.
a nui atu te wehi o te hahi katoa, o te hunga katoa ano i rangona ai enei mea
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habari ya tukio hili ilienea kila mahali huko yopa, na watu wengi wakamwamini bwana.
a i mohiotia tenei mea puta noa i hopa katoa: he tokomaha hoki i whakapono ki te ariki
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
marafiki zake wote pamoja na wale wanawake walioandamana naye kutoka galilaya, walisimama kwa mbali kutazama tukio hilo.
a ko te hunga katoa i mohio ki a ia, ratou ko nga wahine i aru mai i a ia i kariri, i tu mai i tawhiti, matakitaki ai ki enei mea
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anania aliposikia hayo, akaanguka chini, akafa. watu wote waliosikia habari ya tukio hilo waliogopa sana.
a, no te rongonga o anania i enei kupu, hinga ana ki raro, mate rawa: he nui ano te wehi i tau ki te hunga katoa i rongo i enei mea
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basi, mlimuua yule ambaye ni chanzo cha uzima. lakini mungu alimfufua, na sisi ni mashahidi wa tukio hilo.
patua ana hoki e koutou te take o te ora; kua whakaarahia nei ia e te atua i te hunga mate, ko matou nei ona kaiwhakaatu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sisi ni mashahidi wa tukio hilo, naye roho mtakatifu ambaye mungu amewapa wale wanaomtii, anashuhudia pia tukio hilo."
ko matou ano nga kaiwhakaatu i enei mea: ko te wairua tapu hoki, i homai nei e te atua ki te hunga e rongo ana ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kila mtu huko efeso, myahudi na asiye myahudi, alisikia juu ya tukio hilo. wote waliingiwa na hofu, wakalitukuza jina la bwana yesu.
a ka mohiotia tenei e nga tangata katoa e noho ana i epeha, e nga hurai ratou tahi ko nga kariki; a ka tau te wehi ki a ratou katoa, a whakanuia ana te ingoa o te ariki, o ihu
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
walijaribu kujua nyakati na mazingira ya tukio hilo, yaani wakati alioudokezea roho wa kristo aliyekuwa ndani yao, akibashiri juu ya mateso yatakayompata kristo na utukufu utakaofuata.
i a ratou i rapu ai ko tehea wa, he wa pehea hoki, ta te wairua o te karaiti i roto i a ratou i whakapuaki ai, i a ia e whakaatu ana i mua i nga mamae o te karaiti, i te kororia ano hoki o muri iho
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basi, hao wazee wa baraza wakawaonya kwa ukali zaidi, halafu wakawaacha huru. hawakuweza kuwapa adhabu kwa sababu watu wote walikuwa wakimtukuza mungu kwa sababu ya tukio hilo.
heoi whakawehi ana ano ratou i a raua, a tukua ana kia haere, kihai hoki i kitea he mea e whiua ai raua, i wehi i te iwi: i whakakororia katoa nei nga tangata i te atua mo taua mea i meatia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kila mtu katika yerusalemu alisikia habari za tukio hilo na hivyo, kwa lugha yao, wakaliita lile shamba hekeli dama, maana yake, shamba la damu.)
i mohiotia tenei e te hunga katoa e noho ana i hiruharama; na reira taua wahi i huaina ai ki to tatou reo ko akerama, ara ko te mara o te toto
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baada ya hao malaika kuondoka na kurudi mbinguni, wachungaji wakaambiana: "twendeni moja kwa moja mpaka bethlehemu tukalione tukio hili bwana alilotujulisha."
a, ka mawehe atu nga anahera i a ratou ki te rangi, ka mea nga hepara tetahi ki tetahi, tatou ka haere ki peterehema, kia kite i tenei mea kua puta nei, kua whakapuakina mai nei e te ariki ki a tatou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent