Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mimi simruhusu mwanamke amfundishe au amtawale mwanamume; anapaswa kukaa kimya.
däremot kan jag icke tillstädja en kvinna att själv uppträda såsom lärare, ej heller att råda över sin man; fastmer må hon leva i stillhet.
"na yule mwanamke uliyemwona ndio ule mji mkuu unaowatawala wafalme wa dunia."
och kvinnan som du har sett är den stora staden, som har konungsligt välde över jordens konungar.»
katika sheria yetu mose alituamuru mwanamke kama huyu apigwe mawe. basi, wewe wasemaje?"
nu bjuder moses i lagen att sådana skola stenas. vad säger då du?»
hakika mimi nimemkuta mwanamke anawatawala, naye amepewa kila kitu, na anacho kiti cha enzi kikubwa.
jag har fått se att en kvinna härskar över dem; hon har fått allt [av denna världens goda] och hennes tron är en mäktig och lysande [tron].
basi mkiogopa kuwa hawataweza kushikamana na mipaka ya mwenyezi mungu hapo itakuwa hapana lawama ikiwa mwanamke atajikomboa.
om ni alltså fruktar att inte kunna iaktta de gränser som gud [fastställt], kan inget klander riktas mot någon av makarna, om hustrun för att göra sig fri avstår något [till mannen].
mwenyezi mungu amekwisha sikia usemi wa mwanamke anaye jadiliana nawe juu ya mumewe, na anamshitakia mwenyezi mungu.
gud har helt visst hört hennes ord, hon som vädjar till dig i [tvisten med] sin man och som bönfaller gud om hjälp.
mwenyezi mungu anajua mimba abebayo kila mwanamke, na kinacho punguka na kuzidi matumboni. na kila kitu kwake ni kwa kipimo.
gud vet vad varje kvinnligt sköte bär och hur mycket havandeskapet förkortas eller förlängs, och allt har sitt givna mått i hans [plan].
"yeyote anayemwacha mke wake na kuoa mwingine, anazini; na yeyote anayemwoa mwanamke aliyepewa talaka, anazini.
var och en som skiljer sig från sin hustru och tager sig en annan hustru, han begår äktenskapsbrott. och den som tager till hustru en kvinna som är skild från sin man, han begår äktenskapsbrott.
mmepewa ruhusa kulipa kisasi katika walio uwawa - muungwana kwa muungwana, na mtumwa kwa mtumwa, na mwanamke kwa mwanamke.
i fall av blodsutgjutelse skall [regeln om] rättvis vedergällning gälla för er: den frie mannen [skall stå till svars] för [dråp på] en fri man, slaven för [dråp på] en slav, kvinnan för [dråp på] en kvinna.
na mwizi mwanamume na mwizi mwanamke, ikateni mikono yao, hayo ni malipo ya waliyo yachuma, ndiyo adhabu ya mfano itokayo kwa mwenyezi mungu.
mannen som stjäl och kvinnan som stjäl skall som straff för detta brott få handen avhuggen; [denna föreskrift] är en sträng varning från gud.