Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bali ni sisi ndio tunao pitisha.
biz de (onları cezalandırmağa ve hakkı yerleştirmeğe) kararlıyız.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je, tunao waombezi ili watuombee?
acaba burada bize şefaat edecek birisi bulunur mu?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na sisi ndio tunao huisha na tunao fisha.
biz, elbette biz, hayat veriyoruz; biz öldürüyoruz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au waliweza kupitisha amri yao? bali ni sisi ndio tunao pitisha.
ey resulüm! onlar size hile kurmakta işi sağlama aldıklarını mı düşünüyorlar?İşte biz de işi sağlam tutuyoruz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na sisi ndio tunao huisha na tunao fisha. na sisi ndio warithi.
biz, elbette biz diriltir ve öldürürüz, sonunda asıl varis olanlar da biziz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wala wasidhani wale wanao kufuru kwamba huu muhula tunao wapa ni kheri yao.
kâfirler, kendilerine mühlet vermemizin, şahısları için hayırlı olduğunu sanmasınlar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hao ndio tunao wapokelea bora ya vitendo vyao walivyo vitenda, na tunayasamehe makosa yao.
onlar öyle kişilerdir ki, yaptıklarının en iyisini onlardan kabul ederiz ve onların kötülüklerinden geçeriz, cennet halkı arasındadırlar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je, tunao waombezi ili watuombee? au turudishwe ili tufanye yasiyo kuwa yale tuliyo kuwa tukiyafanya?
acaba bizim için şefaatçılar var mı ki, bize şefaat etsinler; yahut daha önce yaptıklarımızdan başkasını yapalım diye geri gönderilebilir miyiz?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hao ndio tunao wapokelea bora ya vitendo vyao walivyo vitenda, na tunayasamehe makosa yao. watakuwa miongoni mwa watu wa peponi.
bunlar, cennet halkı arasında o kimselerdir ki, yaptıklarının en güzelini kabul ederiz, çirkinliklerini görmezlikten geliriz.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hao ndio tunao wapokelea bora ya vitendo vyao walivyo vitenda, na tunayasamehe makosa yao. watakuwa miongoni mwa watu wa peponi. miadi ya kweli hiyo walio ahidiwa.
Öyle kişilerdir onlar ki yaptıklarının en güzelini kabul ederiz ve kötülüklerinden geçeriz, cennet ehlinin içindedir bunlar; dosdoğru bir vaittir ki vaadedilmiştir onlara.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
siku yatapo fika matokeo yake watasema wale walio kisahau: kweli mitume wa mola mlezi wetu walileta haki! je, tunao waombezi ili watuombee?
bir gün o söylenen şeyler, o sözlerin sonucu gelecek de evvelce onu unutanlar, gerçekten de rabbimizin peygamberleri diyecekler, hak olarak gelmişlerdi; şimdi şefaatçilerden biri varmı ki şefaat etsin bize, yahut da tekrar dünyaya dönmemize imkan verilse de oradayken yaptığımız işlerden başka işler yapsak.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na wamemwekea sehemu mwenyezi mungu katika mimea na wanyama alio umba, nao husema: hii ni sehemu ya mwenyezi mungu - kwa madai yao - na hii ni ya miungu tunao washirikisha.
allah'ın yarattığı ekin ve hayvanlardan allah'a bir hisse ayırmakta ve kendilerince: "bu, allah'a ait; şu da ortaklarımıza ait" demektedirler.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
na wamemwekea sehemu mwenyezi mungu katika mimea na wanyama alio umba, nao husema: hii ni sehemu ya mwenyezi mungu - kwa madai yao - na hii ni ya miungu tunao washirikisha. basi vile walivyo wakusudia miungu yao havimfikii mwenyezi mungu, na vilivyo kuwa vya mwenyezi mungu huwafikia miungu yao.
allah'ın yarattığı ekinlerden ve hayvanlardan kendilerince allah’a bir hisse ayırdılar da kendi batıl iddialarınca: “Şu, allah’ın” dediler, “Şu da uluhiyette ortakları olan putlarımızın.”ortakları için ayırdıkları, allah’ın hissesine konulmaz, ama allah’a ait olanlar ortaklarının hissesine aktarılır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :