Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
yesu akampata mwana punda mmoja akapanda juu yake kama yasemavyo maandiko:
yeesu wut cumbur, war ko; ndaxte mbind mi nee na:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
basi, wakaenda, wakamkuta mwana punda barabarani amefungwa mlangoni. walipokuwa wakimfungua,
taalibe ya dem nag, ñu gis cumbur ga ci mbedd mi, mu yeewe cib buntu kër.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baadhi ya watu waliokuwa wamesimama hapo wakawauliza "kwa nini mnamfungua huyo mwana punda?"
bi ñu koy yiwi nag, am na ca ña fa taxaw, ñu ne leen: «lu ngeen nar, bay yiwi cumbur gi?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
wakampelekea yesu huyo mwana punda. wakatandika mavazi yao juu ya huyo mwana punda, na yesu akaketi juu yake.
Ñu indi cumbur gi yeesu nag, lal ci seeni yére, mu toog ci.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"usiogope mji wa sioni! tazama, mfalme wako anakuja, amepanda mwana punda."
«buleen ragal, waa siyon.gis ngeen, seen buur a ngi ñëw,war mbaam mu ndaw.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
akawaambia, "nendeni hadi kijiji kilicho mbele yenu na mtamkuta punda amefungwa na mtoto wake. wafungueni mkawalete kwangu.
ne leen: «demleen ci dëkk bi ci seen kanam. bu ngeen eggee, dingeen gis mbaam mu ñu yeew ak cumburam; yiwileen leen, indil ma leen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
akamwendea, akamtibu majeraha yake kwa kumtia mafuta na divai; na kuyafunga halafu akampandisha juu ya punda wake akampeleka katika nyumba moja ya wageni akamuuguza.
noonu mu ñëw, diw ko diwlin ak biiñ ngir faj gaañu-gaañu ya, bandaas ko. gannaaw loolu mu teg ko ci mbaamam, yóbbu ko ci fanaanukaay, di ko topptoo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
akawaambia, "nendeni katika kijiji kilicho mbele yenu. mtakapokuwa mnaingia humo, mtakuta mwana punda amefungwa ambaye bado hajatumiwa na mtu. mfungueni mkamlete.
ne leen: «demleen ci dëkk bi ci kanam. bu ngeen fa duggee, dingeen fa gis cumbur gu kenn musul a war. yiwileen ko, indi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"uambieni mji wa sioni: tazama, mfalme wako anakujia! ni mpole na amepanda punda, mwana punda, mtoto wa punda."
«waxal waa siyon:“seen buur a ngi ñëw ci yéen;ku lewet la, te war mbaam-sëf,dig cumbur, doomu mbaam.”»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent