Vous avez cherché: gutom at malnutrisyon ay agaoan (Tagalog - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

English

Infos

Tagalog

gutom at malnutrisyon ay agaoan

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

slogan ng gutom at malnutrisyon

Anglais

slogan ng gutom at malnutrisyon

Dernière mise à jour : 2020-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

gutom at kahirapan

Anglais

overpass

Dernière mise à jour : 2021-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

maibsan ang gutom at uhaw

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-10-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

naakay ng gutom at gawing manila

Anglais

malaong

Dernière mise à jour : 2023-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

what is the english of gutom at ni lalamig

Anglais

gutom at ni lalamig

Dernière mise à jour : 2021-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang mga hayop, pinupuno kanilang gutom at mga kahoy,yumayabong muli.

Anglais

the animal sates its hunger and the tree can blossom again.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

happy birthday ate ang wish ko sayo ate ay maging malakas palagi at wag susuko para sa mga anak mo at wag palipas ng gutom at dito lang kami para sayo pag may problem ka ate mag sabi ka lang po

Anglais

happy birthday sister my wish to you sister is to always be strong and never give up for your children and never go hungry

Dernière mise à jour : 2023-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

dahil ang mundo ngayon mas lalung lumalaki ang populason kaya halos ng tao walang permatinte na trabaho at walang sapat na sweldo.at ang iba naman na mararangya ang estado ng buhay ay sinasayang lang nila ang mga pagkain pero ay ibang bata,pamilya na higit na mas kailangan ang pagkain upang maibsan ang gutom at kumakalabug na sikmora

Anglais

because the world is growing more and more populous so almost people do not have a permatinte job and not have enough salaries. food is needed to relieve hunger and swelling

Dernière mise à jour : 2019-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

hatch at mabuhay sa bituka. ang mga itlog ay karaniwang ipasok ang katawan sa pamamagitan maglagay contaiminated daliri tubig pagkain sa bibig at mga kamay na hinawakan ng isang contaiminated object. symtoms ng kanilang presensya isama pagkahapo pagbaba ng timbang pagkamayamutin mahirap gana sakit ng tiyan at pagtatae. paggamot na may mga resulta ng gamot sa isang lunas ng halos isang linggo. walang paggamot, anemia at malnutrisyon ay maaaring bumuo.

Anglais

hatch and live in the intestine. the eggs usually enter the body through contaiminated water food fingers place in the mouth and hands that have touched a contaiminated object. symtoms of their presence include fatigue weight loss irritability poor appetite abdominal pain and diarrhea. treatment with medication results in a cure of about a week. without treatment,anemia and malnutrition can develop.

Dernière mise à jour : 2015-12-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

noong unang panahon, sa isang bayan sa laguna matatagpuan ang napakaraming mga puno na may mga bilog-bilog na bunga. mukhang masarap ang prutas ngunit wala sino man ang mangahas na kumain nito sapagkat ang mga bunga ay lason. ni lumapit sa nasabing puno ay ayaw gawin ng mga taong bayan. napatunayan nilang lason ang mga bunga nang isang araw ay may napadpad na manlalakbay sa kanilang bayan. dahil sa pagod, naupo ang matanda sa ilalim ng nasabing puno upang makapagpahinga. nang makita ng manlalakbay ang mga nakasabit na bunga ay bigla niyang naalala ang kanyang gutom at pumitas ng mga ito. may isa sa mga taong bayan ang nakakita nang isubo ng matanda ang bunga. tinangka niya itong pigilan ngunit huli na ng naabutan niya ang matanda. nakain na nito ang lasong bunga at unti-unti na itong nangingisay at bumubula ang bibig. dahil sa pangyayaring ito, mas lalong natakot ang mga taong bayan na lumapit sa puno. sumapit ang isang matinding tagtuyot sa lugar. namatay ang mga pananim at ang tanging natira ay ang mga lasong puno na hitik na hitik sa bunga. taimtim na nag-dasal ang mga taong bayan na matapos na sana ang tagtuyot upang sila ay muling makapagtanim at makapag-ani ng makakain sapagkat malapit ng maubos ang naka-imbak nilang pagkain. isang araw sa kainitan ng tanghali, isang mahiwagang babae ang dumating at kumatok sa mga pintuan ng mga taong bayan. nanlilimos ang magandang babae ng makakain. ngunit walang maibigay ang mga tao sapagkat salat din sila sa pagkain. isang bata ang lumapit sa magandang babae at nagbigay ng kapiranggot na makakain. pagpasensyahan na daw niya ito dahil iyon na lamang ang natitira niyang pagkain. napangiti ang babae at kinuha ang pagkaing inabot ng bata. pinanood ng bata ang babae habang ito ay kumakain. pagkatapos kumain, tinanong ng babae ang bata kung bakit nila nasabing salat sila sa pagkain samantalang marami namang bunga ang kanilang mga punong-kahoy. ikinuwento ng bata sa babae na lason ang mga bungang ito. napangiti ang babae at umiling ito. pumitas siya ng bunga at pinisil ito hanggang sa lumabas ang laman. bago pa man napigilan ng bata ang babae ay naisubo na nito ang puting laman ng bunga. nagtaka ang bata sapagkat walang nangyari sa babae; sa halip nakangiti nitong ibinigay ang prutas sa bata na siya namang tinikman din ang bunga. masarap at manamis-namis ang prutas. sa tuwa ng bata ay napasigaw ito at tinawag ang mga kapitbahay upang matikman din nila ang prutas. nagsilabasan ang mga taong bayan. noong una ayaw nilang paniwalaan ang bata ngunit di naglaon ay tinikman din nila ito at napag-alaman ngang matamis ang bunga. hinanap nila ang magandang babae upang pasalamatan ngunit wala na ito. naniniwala silang tinanggal ng mahiwagang babae ang lason sa mga bunga. simula ang dating "lason" ay naging "lansones".

Anglais

alamat ng buod ng lansones

Dernière mise à jour : 2021-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,778,061,490 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK