Vous avez cherché: ikaapat na pagsusulit (Tagalog - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

English

Infos

Tagalog

ikaapat na pagsusulit

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

ikaapat na modelo

Anglais

ikaapat na modelo

Dernière mise à jour : 2024-02-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Tagalog

isang ikaapat na kilo

Anglais

three fourth

Dernière mise à jour : 2021-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ikaapat na taong kolehiyo

Anglais

first year college

Dernière mise à jour : 2023-09-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ako ay nasa ikaapat na baitang

Anglais

i was in the fourth grade

Dernière mise à jour : 2022-04-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

paghahanda para sa nalalapit na pagsusulit

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-05-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ikaapat na modelo ng pambansang ekonomiya

Anglais

a fourth model of the national economy

Dernière mise à jour : 2015-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mag-aaral sa ikaapat na taon sa kolehiyo

Anglais

coach

Dernière mise à jour : 2021-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ikaapat na bahagi ng isang galon ng gatas

Anglais

1 quart of warm water

Dernière mise à jour : 2015-01-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

labing siyam na libo at ikaapat na pu 't isa

Anglais

nineteen thousand and fourthy one year

Dernière mise à jour : 2024-04-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ilang buwan na lang at nasa ikaapat na baitang ng kolehiyo na ako

Anglais

just a few months

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang kolokyal ay ang ikaapat na antas ng wika, ang mga ito ay mga salita na pinaikling mula sa kanilang baybay

Anglais

kolokyal is the fourth level of language, they are words that have been shorten from their spelling

Dernière mise à jour : 2021-08-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang pangunahing layunin ng pag-aaral ay upang makilala ang ugnayan sa pagitan ng kasanayan sa matematika ng mga guro sa ikaapat na taon bago ang serbisyo at ang pagganap ng akademiko ng kanilang mga mag-aaral

Anglais

the main objective of the study was to identify the relationship between the mathematical proficiency of the fourth year pre service teachers and the academic performance of their students

Dernière mise à jour : 2020-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

Anglais

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Dernière mise à jour : 2023-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,944,953 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK