Vous avez cherché: isang bayan tayo aahon (Tagalog - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

English

Infos

Tagalog

isang bayan tayo aahon

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

slogan pagmamahal ay isang bayan

Anglais

slogan pagmamahal sa bayan

Dernière mise à jour : 2015-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

maikling kwento tungkol ay isang bayan

Anglais

maikling kwento tungkol sa bayan

Dernière mise à jour : 2015-10-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

halimbawa ng slogan tungkol ay isang bayan

Anglais

halimbawa ng slogan tungkol sa bayan

Dernière mise à jour : 2022-05-30
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

isang bayan mouse at isang bansa mouse

Anglais

a town mouse and a country mouse

Dernière mise à jour : 2017-06-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

slogan tungkol ay isang pag- ibig ay isang bayan

Anglais

slogan tungkol sa pag- ibig sa bayan

Dernière mise à jour : 2015-09-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

wala nang hihigit pang kadakilaan ay isang pag alay ng buhay ay isang bayan

Anglais

wala nang hihigit pang kadakilaan sa pag alay ng buhay sa bayan

Dernière mise à jour : 2016-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ganap na hinarangan ang pag-access sa loob at labas ng isang bayan, nayon, o lungsod

Anglais

access in and out of a town, village, or city completely blocked

Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kung bibigyan ako ng pagkakataong mkapagpabago ng mga makabago sa otop o sa isang bayan ng produkto ng lunsod ng tayabas ay ang isang produkto tulad ng tilapiya at bangus dahil ito ay inaalis na din mula sa ibang bayan na maaari ding maging tayo mismo ang mglagay ng farm para po tayo mismo ang mag aani at magbebenta sa ating bayan pwede rin po ntin bentahan ung mga bayan na wala itong produkto na to

Anglais

kung bibigyan ako ng pagkakataong mkapagpabago ng mga makabago sa otop o sa isang bayan ng produkto ng lunsod ng tayabas ay ang mga produkto tulad ng tilapiya at bangus dahil ito po ay inaangkat ntin galing sa ibang bayan pwede rin po tayo na mismo ang mglagay ng farm para po tayo mismo ang mag aani at magbebenta sa ating bayan pwede rin po ntin bentahan ung mga bayan na wala itong produkto na to

Dernière mise à jour : 2021-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

noong unang panahon, may isang bayan na ang naninirahan ay mga taong sunud sunuran na lamang dahil sa takot na masuway ang batas na umiiral sa nasabing ba y an. isang ar a w , namamasyal ang kanilang pinunong si abed sa mga kabahayan ng k an y ang mga tauhan upang tiyakin kung sino sa kanyang mga tauhan ang mga naghihirap upang mabigyan ng pagk ain. nang mapansin ni subekat na lumilibot araw araw si abed upang mamigay ng pagk ain sa mga naghihirap ay kaagad kumuha ng bato at isinalan

Anglais

once upon a time, there was a town whose inhabitants were only people to follow for fear of disobeying the law that existed in the said ba y an. an ar a w , their leader abed strolls through the households of k an y the staff to ascertain which of his staffs are suffering to give information. when subekat noticed that abed was going around every day to give food to the poor, he immediately picked up a stone and threw it

Dernière mise à jour : 2023-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

noong unang panahon, sa isang bayan sa laguna matatagpuan ang napakaraming mga puno na may mga bilog-bilog na bunga. mukhang masarap ang prutas ngunit wala sino man ang mangahas na kumain nito sapagkat ang mga bunga ay lason. ni lumapit sa nasabing puno ay ayaw gawin ng mga taong bayan. napatunayan nilang lason ang mga bunga nang isang araw ay may napadpad na manlalakbay sa kanilang bayan. dahil sa pagod, naupo ang matanda sa ilalim ng nasabing puno upang makapagpahinga. nang makita ng manlalakbay ang mga nakasabit na bunga ay bigla niyang naalala ang kanyang gutom at pumitas ng mga ito. may isa sa mga taong bayan ang nakakita nang isubo ng matanda ang bunga. tinangka niya itong pigilan ngunit huli na ng naabutan niya ang matanda. nakain na nito ang lasong bunga at unti-unti na itong nangingisay at bumubula ang bibig. dahil sa pangyayaring ito, mas lalong natakot ang mga taong bayan na lumapit sa puno. sumapit ang isang matinding tagtuyot sa lugar. namatay ang mga pananim at ang tanging natira ay ang mga lasong puno na hitik na hitik sa bunga. taimtim na nag-dasal ang mga taong bayan na matapos na sana ang tagtuyot upang sila ay muling makapagtanim at makapag-ani ng makakain sapagkat malapit ng maubos ang naka-imbak nilang pagkain. isang araw sa kainitan ng tanghali, isang mahiwagang babae ang dumating at kumatok sa mga pintuan ng mga taong bayan. nanlilimos ang magandang babae ng makakain. ngunit walang maibigay ang mga tao sapagkat salat din sila sa pagkain. isang bata ang lumapit sa magandang babae at nagbigay ng kapiranggot na makakain. pagpasensyahan na daw niya ito dahil iyon na lamang ang natitira niyang pagkain. napangiti ang babae at kinuha ang pagkaing inabot ng bata. pinanood ng bata ang babae habang ito ay kumakain. pagkatapos kumain, tinanong ng babae ang bata kung bakit nila nasabing salat sila sa pagkain samantalang marami namang bunga ang kanilang mga punong-kahoy. ikinuwento ng bata sa babae na lason ang mga bungang ito. napangiti ang babae at umiling ito. pumitas siya ng bunga at pinisil ito hanggang sa lumabas ang laman. bago pa man napigilan ng bata ang babae ay naisubo na nito ang puting laman ng bunga. nagtaka ang bata sapagkat walang nangyari sa babae; sa halip nakangiti nitong ibinigay ang prutas sa bata na siya namang tinikman din ang bunga. masarap at manamis-namis ang prutas. sa tuwa ng bata ay napasigaw ito at tinawag ang mga kapitbahay upang matikman din nila ang prutas. nagsilabasan ang mga taong bayan. noong una ayaw nilang paniwalaan ang bata ngunit di naglaon ay tinikman din nila ito at napag-alaman ngang matamis ang bunga. hinanap nila ang magandang babae upang pasalamatan ngunit wala na ito. naniniwala silang tinanggal ng mahiwagang babae ang lason sa mga bunga. simula ang dating "lason" ay naging "lansones".

Anglais

alamat ng buod ng lansones

Dernière mise à jour : 2021-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,828,994 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK