Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ko
moral lesson of the legend of tagalog
Dernière mise à jour : 2024-09-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
abu ko
gray ko
Dernière mise à jour : 2024-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bayot ko
i am gay
Dernière mise à jour : 2024-09-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maakigan ko. ����
nogay kay. maakigan ko. ����
Dernière mise à jour : 2024-11-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pwede kuba gawing character reference yung kaptid ko
Dernière mise à jour : 2024-02-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang sinungaling ay kaptid ng magnanakaw
english
Dernière mise à jour : 2022-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano tawag mo ate mo asawa na kaptid mo
mother sister tita mo tawag mo tito mo uncle
Dernière mise à jour : 2020-12-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
salamat po lord sa pangalawang buhay na binigay mo sa aking kaptid
english
Dernière mise à jour : 2023-10-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hindi ko maramdamang ang pagiging ina ko kapag hindi maramdam isa din akong anak, hindi ko maramdaman ang pagiging ina ko kapag hindi ko naaalala ang mga kaptid ko
i can't feel my motherhood when i can't feel i'm also a child, i can't feel my motherhood when i don't remember my siblings
Dernière mise à jour : 2021-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
diyos ko ako po ay lumalapit at nagsusumamo na iyong hipuhin at yakapin ang aking kaptid na iyong bigyan ng milagro na iyong pagalingin,at bigyan siya ng lakas ng pangangangatawan at lakas ng kalooban .ikaw na oh lord ang maging presensiya niya upang maging matibay ang kanyang puso.
my god, i am approaching and begging you to touch and embrace my brother, to give him a miracle to heal, and to give him strength of body and strength of will. you, oh lord, be his presence to make his strong heart..
Dernière mise à jour : 2021-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: