Vous avez cherché: mas maganda kung nagtutulungan madali ang t... (Tagalog - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

mas maganda kung nagtutulungan madali ang trabaho

Anglais

mas madali ang gawain kapag pinag tutulungan

Dernière mise à jour : 2021-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

madali ang trabaho

Anglais

para madaling matapos ang trabaho

Dernière mise à jour : 2021-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

para madali ang trabaho

Anglais

their work is easy

Dernière mise à jour : 2021-10-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

pero hindi madali ang trabaho

Anglais

but it's not an easy job here

Dernière mise à jour : 2023-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mas maganda kung sya ang kakausapin mo

Anglais

it's better not to know what it is

Dernière mise à jour : 2023-06-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mas maganda kung malapit

Anglais

Dernière mise à jour : 2024-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mas maganda kung kilalanin muna natin ang isat isa

Anglais

mamahalin kita

Dernière mise à jour : 2024-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mas maganda kung naging misis kita

Anglais

it is best to accept others' suggestions

Dernière mise à jour : 2020-07-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ayaw ko ka chat lalaki, mas maganda kung babae

Anglais

prefered

Dernière mise à jour : 2020-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

i think mas maganda kung hindi tayo mag settle dun , gawin natin itong motivation

Anglais

i think it's better if we don't settle there, let's make it motivation

Dernière mise à jour : 2021-09-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

upang ang iyong buhay ay magiging maganda bago yan ay mas maganda kung makakapagtapos ka ng pag aaral upang maganda ang iyong buhay at kinabukasan

Anglais

so that your life will be beautiful before that it will be better if you can finish school so that your life and future will be beautiful

Dernière mise à jour : 2023-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sa tingin ko mas maganda kung iyong palayain ang taong hindi ka kayang mahalin dahil kung iyong pipilitin, ang magiging bunga nito hindi maganda

Anglais

i think it is better if you let the person you love because if you can force the bad consequences

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sa buhay na kay daming problema sa bahay may o eskwelahan ay may napapagdaanan kahit saan man mag punta ay may problema pero mas maganda kung haharapin mo mismo ang iyong provlema mismo ang mag bibigay sayo ng lakas para harapin mo ulit ang panibagong problema wag manghihinayang mag kamali tao lamang tayo pero itatama mo dapat ang iyong pagkakamali sa paaralan mahirap man ito pero sa banda ng iyong pag hihirap may maganda kang kinabukasan kaya ipagpatuloy mo lang mapagod ka pero wag ka

Anglais

sa buhay na kay daming problema sa bahay may o eskwelahan ay may napapagdaanan kahit saan man mag punta ay may problema pero mas maganda kung haharapin mo mismo sapagka't ang iyong provlema mismo ang mag binigay sayo ng lakas para harapin mo muli ang panibagong problema wag manghihinayang mag kamali tao lamang tayo pero itatama mo dapat ang iyong pagkakamali sa paaralan mahirap man ito pero sa banda ng iyong pag hihirap may maganda kang kinabukasan kaya ipagpatuloy mo lang mapagod ka pero wag ka

Dernière mise à jour : 2022-05-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sa tingin ko ang mas maganda sigurong gawin ng gobyerno para sa mga may disabilities ay siguro, hindi sa pang ngungutya pero siguro mas maganda kung ihiwalay sila sa mga normal na tao kasi hindi naman kasi natin matitiyak kung maayos din ba ang magiging trato nang ilang mga bata sa kanila. siguro ilalagay na lang sila sa isang paaralan na gaya nilang may disabilities rin. pero yung way nang pagtuturo ay kagaya nang mga normal na bata.

Anglais

i think the better thing the government can do for people with disabilities is maybe, not to make a joke but maybe it would be better if they were separated from normal people because we can't be sure whether some children will treat them well. maybe they'll just be put into a school that's sick as they are but that way of teaching is like normal kids.

Dernière mise à jour : 2022-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

Anglais

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

Dernière mise à jour : 2021-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,096,191 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK