Vous avez cherché: tinuturing ko na silang ate at kuya ko (Tagalog - Anglais)

Tagalog

Traduction

tinuturing ko na silang ate at kuya ko

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Anglais

Infos

Tagalog

miss ko na kasi kuya ko

Anglais

miss kuna kuya ko

Dernière mise à jour : 2024-08-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

para ko na silang kapatid

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-10-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

nang nakausap ko na silang lahat tinanong ko

Anglais

Dernière mise à jour : 2023-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

until until ko na silang nakikilala

Anglais

i have never known them

Dernière mise à jour : 2019-08-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

nataasan ko na silang lahat, isa-isa

Anglais

i topped them all, one by one

Dernière mise à jour : 2016-09-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

alam ko na yan kase tinuro saken yan ng kuya ko

Anglais

alam ko na yan kase tinuro saken yan ni kuya

Dernière mise à jour : 2024-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ako ay may isang ate at kuya

Anglais

these are my two sisters

Dernière mise à jour : 2020-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

dahil pag ako'y nagkapagtapos mas madali ko na silang matutulongan

Anglais

i'll finish my studies first

Dernière mise à jour : 2020-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kasama ko ang nanay ko nasi evelyn at ang ate at koya ko na si vina at marlon

Anglais

kasama ko ang nanay ko nasi evelyn at ang ate at koya ko na si vina at marlon

Dernière mise à jour : 2024-08-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

madami akong tao na hinding hindi ko makakalimutan nung araw nayun kaya sobrang memorable at ayun ang kwento ko na maiibahagi ko at hinding hindi ko makakalimutan ang 18th birthday ko at salamat kay mama papa ate at sa mga kaibigan ko.

Anglais

i have so many people that i will never forget that day that it was so memorable and that is my story that i can share and i will never forget my 18th birthday and thank you to mama papa sister and my friends.

Dernière mise à jour : 2022-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ngayong bakasyon marami akong planong gawin, unang una sa lahat gusto kong ibuhos ang buong oras ko sa mga magulang ko. dahil alam kong paminsan ay hindi ko na sila nakakabonding dahilan nga sa pagiging abala ko sa pag aaral para lang naging proud sila sa akin. isa pa gusto kong puntahan ang mga childhood friend ko, dahil miss ko na sila at tyaka matagal ko na silang di nakikita simula ng maghiwalay kami nung bata pa, gusto ko na silang kausapin habang binabalikan ang nakaraan.

Anglais

this holiday i have a lot to plan, first and foremost i want to spend my whole time with my parents. because i know sometimes i can't help them because i was busy studying just because they were proud of me. another i want to visit my childhood friends, because i miss them and i haven't seen them since we were kids, i want to talk to them as i look back.

Dernière mise à jour : 2019-12-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ako nga pala c  28 years old pinanganak noong feb.28 1993  ika 3 sa 9 na magkakapatid dalaga .ang mga magulang ko ay sina elizar saclanas 51 years old pinanganak noong june 5  1970.pangingisda lang ang hanap buhay ng tatay ko at nag nanay ko nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 sa bahay lang ang nanay ko.parihong  tubong probinsya ang tatay at nanay ko ang tatay ko ay taga cablalan glan, sarangani prov. at ang nanay ko ay taga  punsad burias glan sarangani prov. pero kasalukoyan ngayon nasa lugar ni mama kami naka tira at doon din kami lumaki. mahirap lang kami kasi kc c papa ko lang ang ngtatrabaho sa amin minsan tinutungan sya ng kapatid kung lalaki sa pangingisda. ang pangay kung kapatid na c carenlyn saclanas  ay may asawa na at isang anak at sa lugar na ng kanyang asawa sila tumira at ang pangalawa naman sa amin ang kuya ko na c elizar saclanas jr. kasalukuyang nasa general santos ngayon namamalagi kc doon ang trabaho nya sa isang maliit na salon bayad. tumulong din sya minsan sa mga magulang namin sa gastosin sa bahay. ako nman ang ika 3 ang ika 4 sa amin ay c marry ann  saclanas may asawa at 3 anak na din. ang pang 5 naman sa amin ay c maristel saclanas na ng working student ngayon para maka pag aral sa kursong guro. at ang ika 6 sa amin christian saclanas na may asawa na at sa bahay nakatira sya minsan ang kasama ni papa sa pangingisda.ang ika 7 nman na si queenie saclanas ay may asawa na din..ang ika 8 at 9 sa amin na si terrence saclanas at ivan saclanas ay parihong ng aral pa ngayon. napaka hirap ng buhay namin sa probinsya lalo na ang laki ng pamilya nmin pero gayon pa man masaya kami kahit na minsan. may mga problema pero sa awa ng diyos ay nakakayanan nmin.pero isang malaking babangot ang dumating sa pamilya ko noong time na nastroke c mama sa sakit na aneurysm noong july 19 2019 halos hindi pa kami tanggapin sa pribadong mga hospital kasi nga sa kawalan ng pera pero sa awa ng panginoon may isang hospital na tumanggap sa amin.at ginamot ang mama dalawang buwan din namalage c mama sa hospit at 9 days din syang nasa icu na akala namin ay hindi na talaga gagaling c mama pero sa awa ng diyos binigyan pa nya ang pangalawang buhay ang mama ko at problema nman nmin ay kung paano maiuwi c mama lalong na wala kaming pera kahit saan saan kami nanghiram ng  pera at huminge ng tulong sa gobyerno pero hindi parin sapat dahil sa laki ng bill  sa hospital na umabot ng 700,000 kaya huminge kami ng option kung paano namin mailabas ang mama at ang sabi ng hospital ay pwede kami mg garantor ng title ng lupa o di kaya bahay pero wala kami noon kaya ang gina tatay lumapit sya sa pinsan nya para hiramin ang title ng bahay at lupa ni tita ester at pumayag nman sya.kaya yon nga prenoseso ng hospital ang mga papel pina dead of sale ang title ng tita ester ko at nka uwi kami. at yan ang dahilan kung bakit ako ng abroad sa bansang para mabawi namin ang title ng  house and lot ng tita ester ko pero sa kasamaang palad hindi nagin madali ang pg abroad ko sa bansang

Anglais

by the way, i am 28 years old, born on feb. 28, 1993, 3rd out of 9 single sisters. my parents are elizar saclanas, 51 years old, born on june 5, 1970. my father and mother only make a living from fishing. nman ay c andrea saclanas 51 years old pinganak noong dec. 14 1970 my mother is only at home. my father and mother are both from the province and my father is from cablalan glan, sarangani prov. and my mother is from punsad burias glan sarangani prov. per

Dernière mise à jour : 2021-10-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,942,038,058 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK