Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
datapuwa't maging tagatupad kayo ng salita, at huwag tagapakinig lamang, na inyong dinadaya ang inyong sarili.
hinoon tumana ninyo ang pulong, ug dili kay magpaminaw ra kamo niini, nga sa ingon ginalimbongan kamo sa inyong kaugalingon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't hindi ang mga tagapakinig ng kautusan ang siyang mga ganap sa harapan ng dios, kundi ang nangagsisitalima sa kautusan ay aariing mga ganap;
kay dili ang mga nagapatalinghug sa kasugoan maoy matarung sa atubangan sa dios, kondili ang mga nagatuman sa kasugoan mao ang pakamatarungon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang salitang griyego na logos ay tumutukoy sa pangangatwiran. nangangahulugan din itong panghihikayat gamit ang lohikal na kaalaman. tumutukoy rin ito sa pagiging lohikal ng nilalaman o kung may katututran ba ang sinasabi upang mahikayat o mapaniwala ang tagapakinig na ito ay totoo. sa ating lipunan malaki ang pagpapahalaga sa lohika at pagiging makatwiran ng mga estratehiya gamit ang mga retorikal na pangangatwiran pabuod at pasaklaw. ngunit para sa karaniwang tagapakinig kung minsan ay hindi gaanong nakahihikayat ang amsyadong siyentipiko o teknikal na pagpapaliwanag, kaya nauuwi ito sa apngangatwirang retorikal sa halip na lohikal
ang mga pulong nga griego nga mga logo nagtumong sa hinungdan. nagpasabut usab kini pagdani gamit ang kahibalo sa lohikal. kini usab nagtumong sa lohikal nga sulud sa sulud o kung kini makahuluganon nga isulti o madani kini nga mamiminaw. sa atong katilingban adunay dakong pagpabili sa lohika ug pagkamakatarunganon sa mga estratehiya gamit ang rhetorical nga pangatarungan. apan alang sa kasagaran nga tigpamati usahay dili g
Dernière mise à jour : 2020-01-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: