Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ano ang salita sa korean na kaibigan
ako ay lilipino
Dernière mise à jour : 2023-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ano ang archie sa korean
what is archie in korean
Dernière mise à jour : 2020-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano ang pangalan mo sa korean
ano
Dernière mise à jour : 2021-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano ang kahulugan ng kujimal sa korean
what is the meaning of kujimal in korean
Dernière mise à jour : 2020-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano ang sa korean language ang my name?
sex
Dernière mise à jour : 2023-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.
내 가 주 의 계 명 을 사 모 하 므 로 입 을 열 고 헐 떡 였 나 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at nang masalita na nila ang salita sa perga, ay nagsilusong sila sa atalia;
도 를 버 가 에 서 전 하 고 앗 달 리 아 로 내 려 가
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
사 람 은 그 입 의 대 답 으 로 말 미 암 아 기 쁨 을 얻 나 니 때 에 맞 은 말 이 얼 마 나 아 름 다 운
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at nang kanilang matahak ang lupain ng frigia at galacia, ay pinagbawalan sila ng espiritu santo na saysayin ang salita sa asia;
성 령 이 아 시 아 에 서 말 씀 을 전 하 지 못 하 게 하 시 거 늘 브 루 기 아 와 갈 라 디 아 땅 으 로 다 녀
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sapagka't wala pa ang salita sa aking dila, nguni't, narito, oh panginoon, natatalastas mo nang buo.
여 호 와 여, 내 혀 의 말 을 알 지 못 하 시 는 것 이 하 나 도 없 으 시 니 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at nagsialis sila, at nagsipangaral sa lahat ng dako, na gumagawang kasama nila ang panginoon, at pinatototohanan ang salita sa pamamagitan ng mga tandang kalakip. siya nawa.
제 자 들 이 나 가 두 루 전 파 할 새 주 께 서 함 께 역 사 하 사 그 따 르 는 표 적 으 로 말 씀 을 확 실 히 증 거 하 시 니 라
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
datapuwa't ano ang sinasabi nito? ang salita ay malapit sa iyo, sa iyong bibig, at sa iyong puso: sa makatuwid baga'y ang salita ng pananampalataya na aming ipinangangaral:
그 러 면 무 엇 을 말 하 느 뇨 말 씀 이 네 게 가 까 와 네 입 에 있 으 며 네 마 음 에 있 다 하 였 으 니 곧 우 리 가 전 파 하 는 믿 음 의 말 씀 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
anak ng tao, ginawa kitang bantay sa sangbahayan ni israel: kaya't pakinggan mo ang salita sa aking bibig, at ipanguna mo sa kanila sa ganang akin.
인 자 야 ! 내 가 너 를 이 스 라 엘 족 속 의 파 숫 군 으 로 세 웠 으 니 너 는 내 입 의 말 을 듣 고 나 를 대 신 하 여 그 들 을 깨 우 치
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at ang salita ng panginoon ay dumating sa akin na ikalawa, na nagsasabi, ano ang iyong nakikita? at aking sinabi, ako'y nakakakita ng isang palyok na pinagpapakuluan; at paharap sa hilagaan.
여 호 와 께 서 내 게 이 르 시 되 재 앙 이 북 방 에 서 일 어 나 이 땅 의 모 든 거 민 에 게 임 하 리
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sa gayo'y ikaw, anak ng tao, ay inilagay ko na bantay sa sangbahayan ni israel; kaya't dinggin mo ang salita sa aking bibig, at magbigay alam ka sa kanila sa ganang akin.
인 자 야 내 가 너 로 이 스 라 엘 족 속 의 파 숫 군 을 삼 음 이 이 와 같 으 니 라 그 런 즉 너 는 내 입 의 말 을 듣 고 나 를 대 신 하 여 그 들 에 게 경 고 할 지 어
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at siya'y naparoon sa isang yungib, at tumuloy roon: at, narito, ang salita ng panginoon ay dumating sa kaniya, at sinabi niya sa kaniya, ano ang ginagawa mo rito elias?
엘 리 야 가 그 곳 굴 에 들 어 가 거 기 서 유 하 더 니 여 호 와 의 말 씀 이 저 에 게 임 하 여 이 르 시 되 엘 리 야 야 네 가 어 찌 하 여 여 기 있 느
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
at tungkol sa iyo, anak ng tao, pinagsasalitaanan ka pa ng mga anak ng iyong bayan sa siping ng mga pader at sa mga pintuan ng mga bahay, at nangagsasalitaan na bawa't isa'y sa kaniyang kapatid, na sinasabi, pumarito ka, isinasamo ko sa iyo, at dinggin mo kung ano ang salita na nanggagaling sa panginoon.
인 자 야 네 민 족 이 담 곁 에 서 와 집 문 에 서 너 를 의 논 하 며 각 각 그 형 제 로 더 불 어 말 하 여 이 르 기 를 자, 가 서 여 호 와 께 로 부 터 무 슨 말 씀 이 나 오 는 가 들 어 보 자 하
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: