Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tagalog
lubutun tika
Dernière mise à jour : 2025-06-28
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
wikang bacolod sa wikang tagalog
bacolod language to tagalog language
Dernière mise à jour : 2023-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wikang masbate
hala bakit namn iniwan ng gf
Dernière mise à jour : 2021-10-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang lakas wikang cebuano
qeeettuuuu
Dernière mise à jour : 2022-03-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ano ang salamat sa wikang cebuano
salamat
Dernière mise à jour : 2022-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
salamat sa ������ ������������������ �������� wikang cebuano
�������������� ���� ������ ����������������
Dernière mise à jour : 2024-08-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang wikang filipino ay patuloy na yumayaman
Dernière mise à jour : 2020-12-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
salamat sa wikang ibat ibang wika sa pilipinas
tandaan
Dernière mise à jour : 2022-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sa ating puso at isip buhay ang wikang pilipino
ang pinulongang filipino buhi sa atong kasingkasing ug hunahuna
Dernière mise à jour : 2021-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wikang pilipino tangkilikin para sa ikauunlad ng wikang kinagisnan natin
lingua philippina gaudent ad progressionem linguae latinae venimus e
Dernière mise à jour : 2022-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hanggang ngayon pinahahalagahan pa rin nila ang wikang filipino kaysa sa uban wika
hantud karun gihatagan pa nilag bili ang wikang filipino
Dernière mise à jour : 2020-11-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ang filipino ay wikang panlahat, ilaw at lakas sa tuwid na landas"
"ang filipino ay wikang panlahat, ilaw at lakas sa tuwid na landas
Dernière mise à jour : 2022-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
pagtangkilik sa wikang filipino ay susi ng pag unlad sa bansa at maging sandata ng bawat mamamayang pilipino
pagtangkilik sa wikang filipino ay susi ng pag-unlad sa bansa at maging sandata ng bawat mamamayang pilipino
Dernière mise à jour : 2022-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pa transfer sa aklanon pagmamahal sa katutubong wikang filipino tibay at lakas sa sambayanang pilipinas
pagmamahal sa katutubong wikang filipino tibay at lakas sa sambayanang pilipinas
Dernière mise à jour : 2021-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
halina't labanan pandemyang kalaban pilipino'y mag kaisa tulad ng ating wikang pinagkaisa upang makilala
umari ka ug makig-away sa pendemyang kontra pilipino nga naghiusa sama sa atong sinultihan nga nagkahiusa aron maila
Dernière mise à jour : 2020-08-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
pagkilala sa mga propagandista: graciano lópez jaena (1856 1896) tinawag siyang "prinsipe ng mga manunulat," at bahagi siya ng dakilang tatluhan ng kilusang propaganda kasama sina marcelo h. del pilar at jose p. rizal. marcelo h. del pilar itinatag niya ang pambansang pahayagan na diariong tagalog. siya ay isang dalubhasa sa wikang tagalog at ginamit niya ito upang gisingin ang kamalayan ng mga masa. sumulat siya tungkol sa pagkamakabayan, bagaman hindi nagtagal ang pahayagan. gayunpama
pagkilala sa mga propagandista: graciano lópez jaena (1856-1896) tinawag siyang "prinsipe ng mga manunulat," at bahagi siya ng dakilang tatluhan ng kilusang propaganda kasama sina marcelo h. del pilar at jose p. rizal. marcelo h. del pilar itinatag niya ang pambansang pahayagan na diariong tagalog. siya ay isang dalubhasa sa wikang tagalog at ginamit niya ito upang gisingin ang kamalayan ng mga masa. sumulat siya tungkol sa pagkamakabayan, bagaman hindi nagtagal ang pahayagan. gayunpaman, patuloy niyang pinangunahan ang kanyang sariling kampanya laban sa mga pang-aabuso ng mga espanyol. sumulat siya ng sunod-sunod na polyeto na naglalantad ng mga kawalang-katarungan na ginawa laban sa mga pilipino. kilala siya bilang ang pinakadakilang mamamahayag na nagmula sa lahi ng mga pilipino. ang la solidaridad at ang la liga filipina ang panlipunan at pampulitikang kamalayan at kawalang-kasiyahan ng mga pilipino ay sa wakas ay nagkaroon ng ekspresyon nang itatag ang la solidaridad noong pebrero 15, 1889, at nagtagumpay ang unang publikasyon nito sa barcelona. ito ay isang dalawang linggong pahayagan na nakatuon sa paglalantad ng mga kalagayan sa pilipinas at bilang depensa sa mga pilipino laban sa mga pag-atake ng mga bayarang manunulat ng mga prayle. ang huling isyu nito ay noong nobyembre 15, 1895. ang la liga filipina ay itinatag noong hulyo 3, 1892 ni jose rizal. ang konstitusyon ng samahang ito ay inihanda habang siya ay nasa hong kong. ang layunin nito ay para sa pagkakaisa, kapwa proteksyon, depensa laban sa kawalang-katarungan at karahasan, paghikayat sa pagtuturo, agrikultura at komersyo, at ang paglalapat ng mga reporma. ang kataas-taasang konseho, panlalawigang konseho, at konseho ng bayan ang mga namamahala sa samahan. noong hulyo 6, 1892, si jose rizal ay inaresto at sa utos ni gobernador-heneral eulogio despujol ay ipinatapon sa dapitan. kaya hindi na naituloy ang samahang ito. ang kilusang reporma ay hindi nagtagumpay dahil sa tatlong dahilan: 1. ang mga prayle ay napaka-makapangyarihan. 2. kakulangan ng pondo upang ituloy ang kanilang mga layunin. 3. ang mga maliliit na inggit ay naghati sa mga propagandista. paler explanation: - "graciass lopez jaena" was corrected to "graciano lópez jaena" for accurate spelling. - "vags drators" was translated as "manunulat" which is a more common and understandable term in filipino. - "diariong tagalog" was left untranslated as it is a well-known newspaper name in the philippines. - "la solidaridad" and "la liga filipina" were left untranslated as they are well-known organizations in philippine history. - "the reform movement" was translated as "kilusang reporma" which is the common filipino term for the movement. - "friars" was translated as "prayle" which is the common filipino term for friars. - the text was restructured for better flow and readability in filipino. this translation aims to be accurate and culturally appropriate while maintaining the original meaning of the text.
Dernière mise à jour : 2024-08-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent