Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nasa kaniya ang buhay; at ang buhay ay siyang ilaw ng mga tao.
i det var liv, og livet var menneskenes lys.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaya nga ang kamatayan ay gumagawa sa amin, datapuwa't ang buhay ay sa inyo.
således er døden virksom i os, men livet i eder!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't ang buhay ay higit kay sa pagkain, at ang katawan kay sa damit.
livet er mere end maden, og legemet mere end klæderne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't sa kaniya, na napisan sa lahat na may buhay ay may pagasa: sapagka't ang buhay na aso ay maigi kay sa patay na leon.
kun for den, der hører til de levendes flok, er der håb; thi levende hund er bedre faren end død løve.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(at ang buhay ay nahayag, at aming nakita, at pinatotohanan, at sa inyo'y aming ibinabalita ang buhay, ang buhay na walang hanggan, na kasama ng ama at sa atin ay nahayag);
og livet blev åbenbaret, og vi have set og vidne og forkynde eder det evige liv, som jo var hos faderen og blev åbenbaret for os; -
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ng isang babae, hindi; kundi ang buhay ay aking anak at ang patay ay iyong anak. at sinabi ng isa: hindi; kundi ang patay ay ang iyong anak, at ang buhay ay siyang aking anak. ganito sila nangagsalita sa harap ng hari.
men den anden kvinde sagde: "det er ikke sandt; den levende er min dreng, og den døde er din!" og den første sagde: "nej, den døde er din dreng, og den levende er min!" således mundhuggedes de foran kongen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
at nangyari, samantalang kaniyang sinasaysay sa hari kung paanong kaniyang isinauli ang buhay niyaon na patay, na narito, ang babae, na ang anak ay kaniyang sinaulian ng buhay, ay dumaing sa hari dahil sa kaniyang bahay at dahil sa kaniyang lupain. at sinabi ni giezi, panginoon ko, oh hari, ito ang babae, at ito ang kaniyang anak na sinaulian ng buhay ni eliseo.
og netop som han fortalte kongen, hvorledes han havde kaldt den døde til live, kom kvinden, hvis søn han havde kaldt til live, og påkaldt kongens hjælp til at få sit hus og sin jord tilbage. da sagde gehazi: "herre konge, der er den kvinde, og der er hendes søn. som elisa kaldte til live!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.