Vous avez cherché: pagkilatis ng ugali ng tao (Tagalog - Danois)

Tagalog

Traduction

pagkilatis ng ugali ng tao

Traduction

Danois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Danois

Infos

Tagalog

anak ng tao

Danois

menneskesøn

Dernière mise à jour : 2015-05-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

ang pinapagsama nga ng dios, ay huwag papaghiwalayin ng tao.

Danois

derfor, hvad gud har sammenføjet, må et menneske ikke adskille.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

at ang bayan ay sumigaw, tinig ng dios, at hindi ng tao.

Danois

og folket råbte til ham: "detergudsrøstog ikke et menneskes."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.

Danois

mands hovmod går forud for fald, ydmyghed forud for Ære.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

at ikaw, anak ng tao, panaghuyan mo ang tiro;

Danois

du, menneskesøn, istem en klagesang over tyrus

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

at kung paano ang mga araw ni noe, gayon din naman ang pagparito ng anak ng tao.

Danois

og ligesom noas dage vare, således skal menneskesønnens tilkommelse være.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

at malalaman ng lahat ng tao na akong panginoon ang nagpaalab niyaon; hindi mapapatay.

Danois

og alt kød skal se, at jeg, herren, har tændt den; den skal ikke slukkes!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

ikaw ba'y may mga matang laman, o nakakakita ka bang gaya ng pagkakita ng tao?

Danois

har du da kødets Øjne, ser du, som mennesker ser,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng kataastaasan,

Danois

når mandens ret for den højestes Åsyn bøjes,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

kaya't ang anak ng tao ay panginoon din naman ng sabbath.

Danois

derfor er menneskesønnen herre også over sabbaten."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tagalog

marami ang nagsisihanap ng lingap ng pinuno: nguni't ang kahatulan ng tao ay nagmumula sa panginoon.

Danois

mange søger en fyrstes gunst; mands ret er dog fra herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

sapagka't ang galit ng tao ay hindi gumagawa ng katuwiran ng dios.

Danois

thi en mands vrede udretter ikke det, som er ret for gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

anak ng tao, may dalawang babae, na mga anak na babae ng isang ina:

Danois

meneskesøn! der var to kvinder, døtre af en og samme moder.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

ang diwa ng tao ay ilawan ng panginoon, na sumisiyasat ng mga pinakaloob na bahagi ng tiyan.

Danois

menneskets Ånd er en herrens lampe, den ransager alle hans indres kamre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

upang kaniyang alalayan ang katuwiran ng tao sa dios; at ang anak ng tao sa kaniyang kapuwa.

Danois

at han skifter ret mellem manden og gud, mellem mennesket og hans ven!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.

Danois

lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns trussel!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

payo sa puso ng tao ay parang malalim na tubig; nguni't iibigin ng taong naguunawa.

Danois

råd i mands hjerte er dybe vande, men mand med indsigt drager det op.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

ang puso ng tao ay kumakatha ng kaniyang lakad: nguni't ang panginoon ang nagtutuwid ng kaniyang mga hakbang.

Danois

menneskets hjerte udtænker hans vej, men herren styrer hans fjed.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

panginoon, ano ang tao, upang iyong kilalanin siya? o ang anak ng tao, upang iyong pahalagahan siya?

Danois

herre, hvad er et menneske, at du kendes ved det, et menneskebarn, at du agter på ham?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Tagalog

at walang umakyat sa langit, kundi ang nanggaling sa langit, sa makatuwid baga'y ang anak ng tao, na nasa langit.

Danois

og ingen er faren op til himmelen, uden han, som for ned fra himmelen, menneskesønnen, som er i himmelen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,885,625,740 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK