Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
at kukunin mo ang isang tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng tupa.
derpå skal du tage den anden væder, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på dens hoved.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kukunin mo rin ang isang lalaking tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng lalaking tupa.
derpå skal du tage den ene væder, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på dens hoved.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ay dalhan ng damit-hari na isinusuot ng hari, at ng kabayo na sinasakyan ng hari, at putungan sa ulo ng putong na hari:
skal man lade hente en kongelig klædning, som kongen selv har båret, og en hest, som kongen selv har redet, og på hvis hoved der er sat en kongelig krone,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
narito, ang bagyo ng panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay lumabas, oo, ipoipong bagyo: babagsak sa ulo ng masama.
se, herrens stormvejr, vreden, er brudt frem, et hvirvlende stormvejr; det hvirvler over de gudløses hoved.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at kaniyang inilapit ang torong handog dahil sa kasalanan: at ipinatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang mga kamay nila sa ulo ng torong handog dahil sa kasalanan.
så førte han syndoffertyren frem, og aron og hans sønner lagde deres hænder lå syndoffertyrens hoved.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at dadalhin niya ang toro sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan sa harap ng panginoon: at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng toro, at papatayin ang toro sa harap ng panginoon.
han skal føre tyren hen til Åbenbaringsteltets indgang for herrens Åsyn og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den for herrens Åsyn,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng handog dahil sa kasalanan, at papatayin na pinakahandog dahil sa kasalanan, sa pinagpapatayan ng handog na susunugin.
han skal lægge sin hånd på syndofferets hoved og slagte det som syndoffer der, hvor brændofferet slagtes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng kambing, at papatayin niya sa dakong pinagpapatayan ng handog na susunugin sa harap ng panginoon: handog nga dahil sa kasalanan.
han skal lægge sin hånd på bukkens hoved og slagte den der, hvor brændofferet slagtes for herrens Åsyn. det er et syndoffer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at kaniyang ipapatong ang kamay niya sa ulo ng kaniyang alay, at papatayin sa harap ng tabernakulo ng kapisanan: at iwiwisik ng mga anak ni aaron ang dugo niyaon sa ibabaw ng dambana sa palibot.
og lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret foran Åbenbaringsteltet, og arons sønner skal sprænge blodet deraf rundt om på alteret.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at kaniyang ipapatong ang kamay niya sa ulo ng kaniyang alay, at papatayin sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan: at iwiwisik ng mga anak ni aaron, na mga saserdote, ang dugo sa ibabaw ng dambana, sa palibot.
han skal lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret ved indgangen til Åbenbaringsteltet; og arons sønner, præsterne, skal sprænge blodet rundt om på alteret.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at iyong sabihin, ganito ang sabi ng panginoong dios, sa aba ng mga babae na nangananahi ng mga unan sa lahat ng siko, at nagsisigawa ng mga lambong na ukol sa ulo ng iba't ibang sukat upang manghuli ng mga kaluluwa! hahanapin baga ninyo ang mga kaluluwa ng aking bayan, at mangagliligtas na buhay ng mga kaluluwa sa ganang inyong sarili?
og sig: så siger den herre herren: ve dem, der syr bind til alle håndled og laver slør til alle hoveder efter hver legemshøjde for at fange sjæle! dræber i sjæle, der hører til mit folk, og holder sjæle i live af egennytte?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.