Vous avez cherché: pinalo ng bata sa ulo ng bat (Tagalog - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Tagalog

Danish

Infos

Tagalog

pinalo ng bata sa ulo ng bat

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Danois

Infos

Tagalog

at kukunin mo ang isang tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng tupa.

Danois

derpå skal du tage den anden væder, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på dens hoved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

kukunin mo rin ang isang lalaking tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng lalaking tupa.

Danois

derpå skal du tage den ene væder, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på dens hoved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

ay dalhan ng damit-hari na isinusuot ng hari, at ng kabayo na sinasakyan ng hari, at putungan sa ulo ng putong na hari:

Danois

skal man lade hente en kongelig klædning, som kongen selv har båret, og en hest, som kongen selv har redet, og på hvis hoved der er sat en kongelig krone,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

narito, ang bagyo ng panginoon, ang kaniyang kapusukan, ay lumabas, oo, ipoipong bagyo: babagsak sa ulo ng masama.

Danois

se, herrens stormvejr, vreden, er brudt frem, et hvirvlende stormvejr; det hvirvler over de gudløses hoved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kaniyang inilapit ang torong handog dahil sa kasalanan: at ipinatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang mga kamay nila sa ulo ng torong handog dahil sa kasalanan.

Danois

så førte han syndoffertyren frem, og aron og hans sønner lagde deres hænder lå syndoffertyrens hoved.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at dadalhin niya ang toro sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan sa harap ng panginoon: at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng toro, at papatayin ang toro sa harap ng panginoon.

Danois

han skal føre tyren hen til Åbenbaringsteltets indgang for herrens Åsyn og lægge sin hånd på dens hoved og slagte den for herrens Åsyn,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng handog dahil sa kasalanan, at papatayin na pinakahandog dahil sa kasalanan, sa pinagpapatayan ng handog na susunugin.

Danois

han skal lægge sin hånd på syndofferets hoved og slagte det som syndoffer der, hvor brændofferet slagtes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng kambing, at papatayin niya sa dakong pinagpapatayan ng handog na susunugin sa harap ng panginoon: handog nga dahil sa kasalanan.

Danois

han skal lægge sin hånd på bukkens hoved og slagte den der, hvor brændofferet slagtes for herrens Åsyn. det er et syndoffer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kaniyang ipapatong ang kamay niya sa ulo ng kaniyang alay, at papatayin sa harap ng tabernakulo ng kapisanan: at iwiwisik ng mga anak ni aaron ang dugo niyaon sa ibabaw ng dambana sa palibot.

Danois

og lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret foran Åbenbaringsteltet, og arons sønner skal sprænge blodet deraf rundt om på alteret.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at kaniyang ipapatong ang kamay niya sa ulo ng kaniyang alay, at papatayin sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan: at iwiwisik ng mga anak ni aaron, na mga saserdote, ang dugo sa ibabaw ng dambana, sa palibot.

Danois

han skal lægge sin hånd på sin offergaves hoved og slagte dyret ved indgangen til Åbenbaringsteltet; og arons sønner, præsterne, skal sprænge blodet rundt om på alteret.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tagalog

at iyong sabihin, ganito ang sabi ng panginoong dios, sa aba ng mga babae na nangananahi ng mga unan sa lahat ng siko, at nagsisigawa ng mga lambong na ukol sa ulo ng iba't ibang sukat upang manghuli ng mga kaluluwa! hahanapin baga ninyo ang mga kaluluwa ng aking bayan, at mangagliligtas na buhay ng mga kaluluwa sa ganang inyong sarili?

Danois

og sig: så siger den herre herren: ve dem, der syr bind til alle håndled og laver slør til alle hoveder efter hver legemshøjde for at fange sjæle! dræber i sjæle, der hører til mit folk, og holder sjæle i live af egennytte?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,833,220 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK