Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
na pasakop kayo sa isa't isa sa takot kay cristo.
og underordne eder under hverandre i kristi frygt;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
papagtibayin mo ang iyong salita sa iyong lingkod, na ukol sa takot sa iyo.
stadfæst for din tjener dit ord, så jeg lærer at frygte dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
upang huwag akong wari'y ibig ko kayong pangilabutin sa takot sa aking mga sulat.
for at jeg ikke skal synes at ville skræmme eder ved mine breve;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gayon man ay walang taong nagsasalita ng hayag tungkol sa kaniya dahil sa takot sa mga judio.
dog talte ingen frit om ham af frygt for jøderne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at nangyari, na nang umurong sa jerusalem ang hukbo ng mga caldeo dahil sa takot sa hukbo ni faraon,
da kaldæernes hær var brudt op fra jerusalem for faraos hær,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sa takot sa kaniya'y nagsipanginig ang mga bantay, at nangaging tulad sa mga taong patay.
men de, som holdt vagt, skælvede af frygt for ham og bleve som døde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at tumindig si david, at tumakas nang araw na yaon dahil sa takot kay saul, at naparoon kay achis na hari sa gath.
derpå brød david op og flygtede samme dag for saul, og han kom til kong akisj af gat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang laman ko'y nanginginig dahil sa takot sa iyo; at ako'y takot sa iyong mga kahatulan.
af rædsel for dig gyser mit kød, og jeg frygter for dine lovbud.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at si jotham ay tumakbong umalis, at tumakas, at napasa beer, at tumahan doon, dahil sa takot kay abimelech na kaniyang kapatid.
derpå tog jotam flugten og flygtede til be'er; og der tog han ophold for at være i sikkerhed for sin broder abimelek.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yamang taglay natin ang mga pangakong ito, mga minamahal, ay magsipaglinis tayo sa lahat ng karumihan ng laman at ng espiritu, na pakasakdalin ang kabanalan sa takot sa dios.
derfor, efterdi vi have disse forjættelser, i elskede! så lader os rense os selv fra al kødets og Åndens besmittelse, så vi gennemføre hellighed i guds frygt!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang mga mangangalakal ng mga bagay na ito, na nangagsiyaman dahil sa kaniya, ay mangagsisitayo sa malayo dahil sa takot sa pahirap sa kaniya, na nagsisiiyak at nagsisipagluksa;
de, som handlede dermed og ere blevne rige ved hende, skulle stå langt borte af frygt for hendes pinsel grædende og sørgende og sige:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
magsisipanglupaypay ang mga tao dahil sa takot, at dahil sa paghihintay ng mga bagay na darating sa ibabaw ng sanglibutan: sapagka't mangangatal ang mga kapangyarihan sa mga langit.
medens mennesker forsmægte af frygt og forventning om de ting, som komme over jorderige; thi himmelens kræfter skulle rystes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ang lahat ng burol na hinukay ng azarol, hindi mo paroroonan dahil sa takot sa mga dawag at sa mga tinikan; kundi magiging pagalaan sa mga baka, at yurakan ng mga tupa.
og alle de bjerge, der nu dyrkes med hakke, skal man holde sig fra af frygt for torn og tidsel. det bliver overdrev for okser og trædes ned af får.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at nang magkaroon ng malaking pagtatalo, sa takot ng pangulong kapitan na baka pagwaraywarayin nila si pablo, ay pinapanaog ang mga kawal at ipinaagaw siya sa gitna nila, at siya'y ipinasok sa kuta.
men da der blev stærk splid frygtede krigsøversten, at paulus skulde blive sønderslidt af dem, og befalede krigsfolket at gå ned og rive ham ud fra dem og føre ham ind i borgen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinabi ko rin, ang bagay na inyong ginagawa ay hindi mabuti: hindi ba kayo marapat magsilakad sa takot sa ating dios, dahil sa pagdusta ng mga bansa, na ating mga kaaway?
men jeg fortsatte: det er ikke ret af eder at handle således! skulde i ikke vandre i frygt for vor gud af hensyn til hedningerne, vore fjenders spot?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh panginoon; bakit mo kami iniligaw na inihiwalay sa iyong mga daan, at pinapagmatigas mo ang aming puso na inihiwalay sa takot sa iyo? ikaw ay magbalik dahil sa iyong mga lingkod, na mga lipi ng iyong mana.
hvi leder du os vild fra dine veje, herre, forhærder vort hjerte mod din frygt? vend tilbage for dine tjeneres, din arvelods stammers skyld!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at nangakatayo sa malayo dahil sa takot sa pahirap sa kaniya, na nangagsasabi, sa aba, sa aba ng dakilang bayang babilonia, ng bayang matibay! sapagka't sa isang oras ay dumating ang hatol sa iyo.
medens de stå langt borte af frygt for hendes pinsel og sige: ve! ve! du store stad, babylon, du stærke stad, thi på een time er din dom kommen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang hukay nga na pinagtapunan ni ismael ng lahat ng bangkay ng mga tao na kaniyang pinatay, sa siping ni gedalias, (siya ring ginawa ni asa na hari dahil sa takot kay baasa na hari sa israel), pinuno ni ismael na anak ni nethanias ng nangapatay.
cisternen, hvori jisjmael kastede ligene af alle dem, han havde hugget ned, var den store cisterne, kong asa havde bygget i kampen mod kong basja af israel; den fyldte jisjmael, netanjas søn, med dræbte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at naparoon si saul sa dakong ito ng bundok, at si david at ang kaniyang mga tao ay sa dakong yaon ng bundok: at si david ay nagmadaling umalis dahil sa takot kay saul; sapagka't kinukubkob ni saul at ng kaniyang mga tao si david at ang kaniyang mga tao upang sila'y hulihin.
saul gik med sine mænd på den ene side af bjerget, medens david med sine mænd var på den anden, og david fik travlt med at slippe bort fra saul. men som saul og hans mænd var ved at omringe og gribe david og hans mænd,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.