Vous avez cherché: mga salitang niponggo (Tagalog - Japonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tagalog

Japonais

Infos

Tagalog

mga salitang niponggo

Japonais

mga salitang niponggo

Dernière mise à jour : 2015-11-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mga salitang hapon

Japonais

日本語masakit

Dernière mise à jour : 2021-09-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

hitaksu sa mga salitang tagalog

Japonais

hitaksu in tagalog words

Dernière mise à jour : 2020-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

mga salitang natutunan sa bansang japan

Japonais

日本で学んだ言葉

Dernière mise à jour : 2016-06-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinaysay ni moises ang mga salitang ito sa lahat ng mga anak ni israel: at ang bayan ay tumaghoy na mainam.

Japonais

モーセが、これらのことを、イスラエルのすべての人々に告げたとき、民は非常に悲しみ、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinabi ni jeremias kay seraias, pagdating mo sa babilonia, iyo ngang tingnan na iyong basahin ang lahat na mga salitang ito,

Japonais

エレミヤはセラヤに言った、「あなたはバビロンへ行ったならば、忘れることなくこのすべての言葉を読み、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at nang marinig ni ananias ang mga salitang ito ay nahandusay at nalagot ang hininga: at sinidlan ng malaking takot ang lahat ng nangakarinig nito.

Japonais

アナニヤはこの言葉を聞いているうちに、倒れて息が絶えた。このことを伝え聞いた人々は、みな非常なおそれを感じた。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at nang kaniyang masalita sa akin ang ayon sa mga salitang ito, ay aking itinungo ang aking mukha sa lupa, at ako'y napipi.

Japonais

彼がこれらの言葉を、わたしに述べていたとき、わたしは、地にひれ伏して黙っていたが、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.

Japonais

われわれは、そむいて主をいなみ、退いて、われわれの神に従わず、しえたげと、そむきとを語り、偽りの言葉を心にはらんで、それを言いあらわす。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinalita niya sa kaniya ng ayon sa mga salitang ito, na sinasabi, pinasok ako ng aliping hebreo na iyong dinala sa atin, upang tuyain ako:

Japonais

そして彼女は次のように主人に告げた、「あなたがわたしたちに連れてこられたヘブルのしもべはわたしに戯れようとして、わたしの所にはいってきました。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga romano;

Japonais

警吏らはこの言葉を長官たちに報告した。すると長官たちは、ふたりがローマ人だと聞いて恐れ、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

sa gayo'y ang mga bataan ni david ay pumihit sa kanilang lakad, at nagsibalik, at naparoon, at isinaysay sa kaniya ang ayon sa lahat ng mga salitang ito.

Japonais

ダビデの若者たちは、そこを去り、帰ってきて、彼にこのすべての事を告げた。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at nangagharap ng mga saksing sinungaling, na nangagsabi, ang taong ito'y hindi naglilikat ng pagsasalita ng mga salitang laban dito sa dakong banal, at sa kautusan:

Japonais

それから、偽りの証人たちを立てて言わせた、「この人は、この聖所と律法とに逆らう言葉を吐いて、どうしても、やめようとはしません。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

iyong sundin at dinggin ang lahat ng mga salitang ito na iniuutos ko sa iyo, upang magpakailan man ay ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, pagka iyong ginawa ang mabuti at matuwid sa paningin ng panginoon mong dios.

Japonais

あなたはわたしが命じるこれらの事を、ことごとく聞いて守らなければならない。こうしてあなたの神、主が見て良いとし、正しいとされる事を行うならば、あなたにも後の子孫にも、長くさいわいがあるであろう。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

ang salita na sinalita ni jeremias na propeta kay baruch na anak ni nerias, nang sulatin niya ang mga salitang ito sa isang aklat sa bibig ni jeremias, nang ikaapat na taon ni joacim na anak ni josias, hari sa juda na nagsasabi:

Japonais

ユダの王ヨシヤの子エホヤキムの四年に、ネリヤの子バルクがこれらの言葉をエレミヤの口述にしたがって書にしるした時、預言者エレミヤが彼に語った言葉、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at sinalita ng mga lingkod ni saul ang mga salitang yaon sa pakinig ni david. at sinabi ni david, inaakala ba ninyo na magaang bagay ang maging manugang ng hari, dangang ako'y isang dukhang tao at niwawalang kabuluhan?

Japonais

そこでサウルの家来たちはこの言葉をダビデの耳に語ったので、ダビデは言った、「わたしのような貧しく、卑しい者が、王のむこになることは、あなたがたには、たやすいことと思われますか」。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

iyong sinasabi (nguni't mga salitang walang kabuluhan lamang) may payo at kalakasan sa pakikipagdigma. ngayon, kanino ka tumitiwala, na ikaw ay nanghimagsik laban sa akin?

Japonais

口先だけの言葉が戦争をする計略と力だと考えるのか。あなたは今だれにたよって、わたしにそむいたのか。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

kayong mga lalaking taga israel, pakinggan ninyo ang mga salitang ito: si jesus na taga nazaret, lalaking pinatunayan ng dios sa inyo sa pamamagitan ng mga gawang makapangyarihan at mga kababalaghan at mga tanda na ginawa ng dios sa pamamagitan niya sa gitna ninyo, gaya rin ng nalalaman ninyo;

Japonais

イスラエルの人たちよ、今わたしの語ることを聞きなさい。あなたがたがよく知っているとおり、ナザレ人イエスは、神が彼をとおして、あなたがたの中で行われた数々の力あるわざと奇跡としるしとにより、神からつかわされた者であることを、あなたがたに示されたかたであった。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Tagalog

at kanilang sinabi, tinanong kami ng buong siyasat, tungkol sa amin, at tungkol sa aming kamaganakan, na sinasabi, buhay pa ba ang inyong ama? may iba pa ba kayong kapatid? at isinaysay namin sa kaniya ayon sa mga salitang ito: saan namin malalaman, kaniyang sasabihin, ibababa ninyo rito ang inyong kapatid?

Japonais

彼らは言った、「あの人がわれわれと一族とのことを問いただして、父はまだ生きているか、もうひとりの弟があるかと言ったので、問われるままに答えましたが、その人が、弟を連れてこいと言おうとは、どうして知ることができたでしょう」。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,806,418 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK