Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.
選ばれたあなたの姉妹の子供たちが、あなたによろしく。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinabi sa kaniya ni jesus, magbabangon uli ang iyong kapatid.
イエスはマルタに言われた、「あなたの兄弟はよみがえるであろう」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at dumoon ka sa kaniyang ilang araw hanggang sa mapawi ang galit ng iyong kapatid.
あなたの兄の怒りが解けるまで、しばらく彼の所にいなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at igagawa mo ng mga banal na kasuutan si aarong iyong kapatid sa ikaluluwalhati at ikagaganda.
またあなたの兄弟アロンのために聖なる衣服を作って、彼に栄えと麗しきをもたせなければならない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako ang tao na nakakita ng pagdadalamhati sa pamalo ng iyong poot.
わたしは彼の怒りのむちによって、悩みにあった人である。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikaw ay lumakad sa lakad ng iyong kapatid; kaya't ibibigay ko ang kaniyang saro sa iyong kamay.
あなたはその姉の道を歩んだので、わたしも彼女の杯をあなたにわたす。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi niya, anong iyong ginawa? ang tinig ng dugo ng iyong kapatid ay dumadaing sa akin mula sa lupa.
主は言われた、「あなたは何をしたのです。あなたの弟の血の声が土の中からわたしに叫んでいます。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huwag mong sisirain ang kahatulan ng iyong dukha, sa kaniyang usap.
あなたは貧しい者の訴訟において、裁判を曲げてはならない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at kaniyang sinabi, naparito ang iyong kapatid sa pamamagitan ng daya, at kinuha ang basbas sa iyo.
イサクは言った、「あなたの弟が偽ってやってきて、あなたの祝福を奪ってしまった」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikaw ay lubhang malalasing at mamamanglaw, sa pamamagitan ng sarong katigilan at kapahamakan, sa pamamagitan ng saro ng iyong kapatid na samaria.
あなたは酔いと憂いとに満たされる。驚きと滅びの杯、これがあなたの姉サマリヤの杯である。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pagpalain ang iyong bukal; at magalak ka sa asawa ng iyong kabataan.
あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huwag mong makikitang napahiga sa daan ang asno ng iyong kapatid o ang kaniyang baka at ikaw ay magkukubli sa mga yaon; iyo ngang tutulungan siya upang itindig sila uli.
あなたの兄弟のろばまたは牛が道に倒れているのを見て、見捨てておいてはならない。必ずそれを助け起さなければならない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't ang iyong kapatid na babae na sodoma ay hindi nabanggit ng iyong bibig sa kaarawan ng iyong kapalaluan;
あなたの高ぶりの日に、あなたの姉妹ソドムは、あなたの口に、ことわざとなったではなかったか。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ikaw ay nasilo ng mga salita ng iyong bibig, ikaw ay nahuli ng mga salita ng iyong bibig.
もしあなたのくちびるの言葉によって、わなにかかり、あなたの口の言葉によって捕えられたならば、
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
juda, ikaw ay pupurihin ng iyong mga kapatid: ang iyong kamay ay magpapahinga sa leeg ng iyong mga kaaway: ang mga anak ng iyong ama ay yuyukod sa harap mo.
ユダよ、兄弟たちはあなたをほめる。あなたの手は敵のくびを押え、父の子らはあなたの前に身をかがめるであろう。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ito'y aking kaaliwan sa aking pagkapighati: sapagka't binuhay ako ng iyong salita.
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ganito ang sabi ng panginoong dios: ikaw ay iinom sa saro ng iyong kapatid, na malalim at malaki: ikaw ay tatawanan na pinakatuya at pinaka kadustaan; maraming laman.
主なる神はこう言われる、あなたは姉の深い、大きな杯を飲み、笑い物となり、あざけりとなる、この杯にはそれらが多くこもっている。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tumindig ka, pumaroon ka sa padan-aram, sa bahay ni bethuel, na ama ng iyong ina, at magasawa ka roon sa mga anak ni laban, na kapatid na lalake ng iyong ina.
立ってパダンアラムへ行き、あなたの母の父ベトエルの家に行って、そこであなたの母の兄ラバンの娘を妻にめとりなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :