Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sa gayo'y nakubkob ang bayan hanggang sa ikalabing isang taon ng haring sedechias.
こうしてこの町は攻め囲まれて、ゼデキヤ王の十一年にまで及んだが、
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nang magkagayo'y sinabi ni jeremias sa kanila, ganito ang inyong sasabihin kay sedechias:
エレミヤは彼らに答えて言った、「あなたがたはゼデキヤにこのように言いなさい、
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang salita na dumating kay jeremias na mula sa panginoon nang ikasangpung taon ni sedechias na hari sa juda na siyang ikalabing walong taon ni nabucodonosor.
ユダの王ゼデキヤの十年、すなわちネブカデレザルの十八年に、主の言葉がエレミヤに臨んだ。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang salita ng panginoon na dumating kay jeremias na propeta tungkol sa elam sa pagpapasimula ng paghahari ni sedechias na hari sa juda, na nagsasabi,
ユダの王ゼデキヤの治世の初めのころに、エラムの事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nang magkagayo'y sinabi ni sedechias kay jeremias, huwag maalaman ng tao ang mga salitang ito, at hindi ka mamamatay.
ゼデキヤはエレミヤに言った、「これらの言葉を人に知らせてはならない。そうすればあなたは殺されることはない。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at pinatay ng hari sa babilonia ang mga anak ni sedechias sa harap ng kaniyang mga mata: kaniyang pinatay rin ang lahat na prinsipe ng juda sa ribla.
すなわちバビロンの王はゼデキヤの子たちをその目の前で殺させ、ユダのつかさたちをことごとくリブラで殺させ、
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at si sedechias na anak ni josias ay naghari na gaya ng hari, na humalili kay conias na anak ni joacim, na ginawang hari sa lupain ng juda ni nabucodonosor na hari sa babilonia.
ヨシヤの子ゼデキヤはエホヤキムの子コニヤに代って王となった。バビロンの王ネブカデレザルが彼をユダの地の王としたのである。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang salita na dumating kay jeremias na mula sa panginoon, pagkatapos na makipagtipan ang haring sedechias, sa buong bayan na nasa jerusalem upang magtanyag ng kalayaan sa kanila;
ゼデキヤ王がエルサレムにいるすべての民と契約を立てて、彼らに釈放のことを告げ示した後に、主からエレミヤに臨んだ言葉。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at si sedechias na hari sa juda at ang kaniyang mga prinsipe ay ibibigay ko sa kamay ng kanilang mga kaaway, at sa kamay ng nagsisiusig ng kanilang buhay at sa kamay ng hukbo ng hari sa babilonia, na umahon mula sa inyo.
わたしはまたユダの王ゼデキヤと、そのつかさたちをその敵の手、その命を求める者の手、あなたがたを離れて去ったバビロンの王の軍勢の手に渡す。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinugo ni sedechias na hari si jucal na anak ni selemias, at si sephanias na anak ni maasias na saserdote, sa propeta jeremias, na sinabi, idalangin mo kami ngayon sa panginoon nating dios.
ゼデキヤ王はセレミヤの子ユカルと、マアセヤの子祭司ゼパニヤを預言者エレミヤにつかわして、「われわれのために、われわれの神、主に祈ってください」と言わせた。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ni sedechias na hari, narito, siya'y nasa inyong kamay; sapagka't hindi ang hari ang makagagawa ng anoman laban sa inyo.
ゼデキヤ王は言った、「見よ、彼はあなたがたの手にある。王はあなたがたに逆らって何事をもなし得ない」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ni sedechias na hari kay jeremias, ako'y natatakot sa mga judio na kumampi sa mga caldeo, baka ako'y ibigay nila sa kanilang kamay, at kanilang libakin ako.
ゼデキヤ王はエレミヤに言った、「わたしはカルデヤびとに脱走したユダヤ人を恐れている。カルデヤびとはわたしを彼らの手に渡し、彼らはわたしをはずかしめる」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at kaniyang dadalhin si sedechias sa babilonia, at siya'y doroon hanggang sa dalawin ko siya, sabi ng panginoon: bagaman kayo'y magsilaban sa mga caldeo, hindi kayo magsisiginhawa?
そして彼はゼデキヤをバビロンに引いていき、ゼデキヤは、わたしが彼を顧みる時まで、そこにいると主は言われる。あなたがたは、カルデヤびとと戦っても勝つことはできない』と」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :