Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mangagsisi kayo; sapagka't malapit na ang kaharian ng langit.
iqqaṛ-ed : tubet, beddlet tikli, axaṭer tagelda n igenwan tqeṛṛeb-ed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi niya, jesus, alalahanin mo ako, pagdating mo sa iyong kaharian.
yezzi ɣer sidna Ɛisa yenna-yas : a Ɛisa, mmekti-yi-d m'ara d-tas lḥekma n tgeldit-ik.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't ang kaharian ng dios ay hindi sa salita, kundi sa kapangyarihan.
axaṭer tazmert n tgeldit n sidi ṛebbi mačči d imeslayen kan ara ț-id-isbeggnen, meɛna d lecɣal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sinabi nga niya, sa ano tulad ang kaharian ng dios? at sa ano ko itutulad?
yenna daɣen : ?er wacu i tețțemcabi tgeldit n ṛebbi ? ?er wacu ara ț-metleɣ ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mapapalad ang mga mapagpakumbabang-loob: sapagka't kanila ang kaharian ng langit.
d iseɛdiyen wid ițeddun s neyya, aaxaṭer tagelda n igenwan d ayla-nsen !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mapapalad ang mga pinaguusig dahil sa katuwiran: sapagka't kanila ang kaharian ng langit.
d iseɛdiyen wid ițțuqehṛen ɣef lḥeqq, aaxaṭer ddewla igenwan d ayla-nsen !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi niya, ganyan ang kaharian ng dios, na gaya ng isang taong naghahasik ng binhi sa lupa;
sidna Ɛisa yenna-yasen daɣen : tageldit n sidi ṛebbi tețțemcabi ɣer yiwen ufellaḥ i gzerɛen iger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na siyang nagligtas sa atin sa kapangyarihan ng kadiliman, at naglipat sa atin sa kaharian ng anak ng kaniyang pagibig;
ikkes-aɣ-d si tezmert n ṭṭlam, iwakken a ɣ-yessiweḍ ɣer tgelda n mmi-s eɛzizen,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
upang kayo'y magsilakad ng nararapat sa dios, na siyang tumawag sa inyo sa kaniyang sariling kaharian at kaluwalhatian.
nenha-kkun, nesseǧhed-ikkun, nḥellel-ikkun iwakken aț-țeddum akken yebɣa sidi ṛebbi i wen-d issawlen ɣer tgeldit-is d lɛaḍima-s.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at nang marinig ito ng isa sa nangakaupong kasalo niya sa dulang, ay sinabi sa kaniya, mapalad ang kakain ng tinapay sa kaharian ng dios.
mi gesla i imeslayen-agi, yiwen seg inebgawen inṭeq-ed yenna i sidna Ɛisa : amasseɛd n win ara yeččen tiremt di tgelda n yigenwan!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at mula sa mga araw ni juan bautista hanggang ngayon, ang kaharian ng langit ay nagbabata ng karahasan, at kinukuha nang sapilitan ng mga taong mararahas.
seg wussan-nni i deg ițbecciṛ yeḥya aɣeṭṭas armi ț-țura, imdanen țnaɣen ɣef tgelda n igenwan, bɣan a ț-țkecmen s ddreɛ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datapuwa't ang mga anak ng kaharian ay pawang itatapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at pagngangalit ng mga ngipin.
meɛna aṭas seg wid i gɣilen ad weṛten tagelda ara yețwaḍeggṛen ɣer beṛṛa, ɣer ṭṭlam anda ara ilin imeṭṭawen, nndama tameqqrant akk-d weqṛac n tuɣmas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinasabi, naganap na ang panahon, at malapit na ang kaharian ng dios: kayo'y mangagsisi, at magsisampalataya sa evangelio.
tageldit n ṛebbi tqeṛṛeb-ed ! yewweḍ-ed lweqt-is ! uɣalet-ed ɣer webrid tamnem s lexbaṛ n lxiṛ !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi niya sa kanila, pagka kayo'y nagsisipanalangin, inyong sabihin, ama, sambahin nawa ang pangalan mo. dumating nawa ang kaharian mo.
yenna-yasen : m'ara tẓallem, init : a baba ṛebbi, isem-ik ad ițwaqeddes, lḥekma n tgeldit-ik a d-tas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na ang mga ito, sa pamamagitan ng pananampalataya'y nagsilupig ng mga kaharian, nagsigawa ng katuwiran, nangagtamo ng mga pangako, nangagtikom ng mga bibig ng mga leon,
wid i grebḥen deg umenɣi tigeldiwin nniḍen s liman, xedmen anagar lḥeqq, țțunefkent-asen-d lemɛahdat, zemmemen imawen n yizmawen,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sapagka't inilagay ng dios sa kanilang mga puso na gawin ang kaniyang kaisipan, at mangagkaisa ng kaisipan, at ibigay ang kanilang kaharian sa hayop, hanggang sa maganap ang mga salita ng dios.
d sidi ṛebbi i ten-iwellhen akken ad xedmen lebɣi-s, ddukklen ɣef yiwen ṛṛay iwakken ad fken lḥekma i lweḥc alamma yedṛa-d lebɣi n sidi ṛebbi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na isang tandang hayag ng matuwid na paghukom ng dios; upang kayo'y ariing karapatdapat sa kaharian ng dios, na dahil dito'y nangagbabata rin naman kayo:
sidi ṛebbi d bab n lḥeqq, ma yella iɛemmed aț-țenneɛtabem akkagi, yebɣa a kkun-yerr d wid yuklalen tagelda-ines ; ț-țagelda-agi i ɣef tenneɛtabem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako'y ililigtas ng panginoon sa bawa't gawa ng masama, at ako'y kaniyang iingatan sa kaniyang kaharian sa langit: na sumakaniya nawa ang kaluwalhatian magpakailan man. siya nawa.
sidi ṛebbi mazal a yi-iḥader ɣef wayen akk n diri yerna ad iyi-isellek iwakken ad kecmeɣ tagelda-ines yellan deg igenwan. i nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! amin !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :