Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ang mga ibon sa himpapawid, at ang mga isda sa dagat, anomang nagdaraan sa mga kalaliman ng mga dagat.
te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na kahawig ng anomang hayop na nasa lupa, na kahawig ng anomang ibong may pakpak na lumilipad sa himpapawid,
i te ahua o tetahi kararehe o te whenua, i te ahua o tetahi manu whai parirau e rererere ana i te rangi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ako'y nagmasid, at, narito, walang tao, at lahat ng mga ibon sa himpapawid ay nangakatakas.
i titiro ahau, a kahore he tangata, a ko nga manu katoa o te rangi kua rere atu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang mamatay kay achab sa bayan ay lalapain ng mga aso; at ang mamatay sa parang ay tutukain ng mga ibon sa himpapawid.
ko te hunga o ahapa e mate ki te pa ma nga kuri e kai; ko nga mea hoki e mate ki te parae ma nga manu o te rangi e kai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
walang gaya ng dios, oh jeshurun, na sumasakay sa langit dahil sa pagtulong sa iyo, at sa himpapawid dahil sa kaniyang karangalan.
kahore he rite mo te atua, e iehuruna, e eke hoiho nei i nga rangi ki te whakauru i a koe, ki nga kapua hoki, i runga ano i tona kororia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ang mga manghahabol sa amin ay lalong maliliksi kay sa mga aguila sa himpapawid: kanilang hinabol kami sa mga bundok, kanilang binakayan kami sa ilang.
nui atu te tere o o tatou kaiwhai i to nga ekara o te rangi: i arumia tatou e ratou i runga i nga maunga; i whanga mai ano ratou ki a tatou i te koraha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ng panginoon kay moises at kay aaron, dumakot kayo ng isang dakot na abo sa hurno, at isaboy ni moises sa himpapawid sa paningin ni faraon.
na ka mea a ihowa ki a mohi raua ko arona, aohia mai etahi pungarehu ma korua i te oumu, kia ki nga ringa, a ma mohi e ruke whaka te rangi i te tirohanga a parao
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at iiwan kita sa lupain, ihahagis kita sa luwal na parang, at aking padadapuin sa iyo ang lahat ng mga ibon sa himpapawid, at aking bubusugin sa iyo ang mga hayop ng buong lupa.
ka waiho ano koe e ahau ki runga ki te whenua, ka akiritia atu ano koe ki te mata o te parae, maku ano e mea kia nohoia koe e nga manu katoa o te rangi, kia makona ano nga kirehe o te whenua katoa i a koe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at alin mang tinatahanan ng mga anak ng mga tao, ng mga hayop sa parang at ng mga ibon sa himpapawid ay ibinigay sa iyong kamay, at pinapagpuno ka sa kanilang lahat: ikaw ang ulo na ginto.
na, ko nga wahi katoa e nohoia ana e nga tama a te tangata, ko nga kararehe o te parae, ko nga manu o te rangi, homai ana e ia ki tou ringa, kua oti ano koe te mea e ia hei rangatira mo ratou katoa. ko koe taua pane koura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sila'y kumuha ng abo sa hurno, at tumayo sa harap ni faraon, at isinaboy ni moises sa himpapawid; at naging bukol na naknakin sa tao at sa hayop.
na ka aohia e raua he pungarehu i te oumu, a tu ana ki te aroaro o parao; a ka rukea e mohi whaka te rangi, na he whewhe pukupuku e tupu ana ki te tangata, ki te kararehe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lahat ng ibon sa himpapawid ay nagsigawa ng kanilang mga pugad sa kaniyang mga sanga; at sa ilalim ng kaniyang mga sanga ay nagsipanganak ang lahat ng mga hayop sa parang; at sa kaniyang lilim ay nagsitahan ang lahat na malaking bansa.
i hanga o ratou ohanga e nga manu katoa o te rangi ki ona peka, i whanau ano nga kirehe katoa o te parae ki raro i ona manga, i noho ano nga iwi nunui katoa ki raro i tona taumarumarunga iho
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at sinabi ng panginoon, lilipulin ko ang tao na aking nilalang sa ibabaw ng lupa; ang tao at gayon din ang hayop, at ang mga umuusad at ang mga ibon sa himpapawid; sapagka't pinagsisisihan ko na aking nilalang sila.
na ka mea a ihowa, ka whakangaromia atu e ahau i te mata o te whenua te tangata i hanga nei e ahau; te tangata, te kirehe, te mea ngokingoki, me nga manu o te rangi; kua puta ke hoki toku whakaaro i hanga ai ratou e ahau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :