Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
role učňovského a odborného vzdělávání není dostatečně zdůrazňována.
the role of apprenticeships and vocational training is not sufficiently emphasised.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tato široká společenská role plateb by měla být neustále zdůrazňována.
this broad social role of payments should constantly be emphasised.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
byla zdůrazňována nutnost sloužit potřebám hospodářských a průmyslových oblastí podél koridorů.
there was emphasis on the need to serve the economic and industrial regions along the corridors.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
tato otázka je zvláště zdůrazňována organizacemi se zájmem v oblasti baltského moře.
this point is particularly emphasised by organisations with an interest in the baltic.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pane předsedo, poté, co již platí lisabonská smlouva, bývá často zdůrazňována transparentnost vůči parlamentu.
mr president, transparency towards parliament is very often highlighted now that the lisbon treaty is in place.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
role evropského sociálního fondu (esf) je často zdůrazňována, avšak výkaznictví je nerovnoměrné.
the role of the european social fund (esf) is often highlighted but reporting is uneven.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
povinnost zaměstnavatele uvědomit příslušné instituce o takové dohodě by podle názoru ehsv měla být zdůrazňována výslovněji.
the employer's obligation to inform the competent institution of this agreement should, in the eesc's view, be worded more strongly.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rovněž jednomyslně byla zdůrazňována nezbytná nezávislost agentury na orgánech eu, členských státech a nevládních organizacích.
the need for the agency to be independent from eu institutions, member states and ngos was also unanimously stressed.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
především, ale ne výlučně stranami se zájmy v oblasti středozemního moře, byla zdůrazňována evropská politika sousedství.
the european neighbourhood policy was emphasised particularly, but not exclusively, by those concerned with the mediterranean.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2.4 ve všech zprávách, které analyzují problémy pracovního trhu v evropě, je zdůrazňována nízká mobilita pracovníků.
2.2.4 all the reports analysing the problems of the labour market in europe highlight the low mobility of workers.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2.4 ve všech zprávách, které analyzují problémy pracovního trhu v evropě, je zdůrazňována nízká mobilita pracovníků.
2.2.4 all the reports analysing the problems of the labour market in europe highlight the low mobility of workers.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
d) zdůrazňování významu kulturního dědictví pro cestovní ruch;
(d) highlight the importance of the cultural heritage for tourism;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :