Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Řekli jemu: pročež tedy mojžíš rozkázal dáti list zapuzení a propustiti jí?
Նրան ասացին. «Իսկ Մովսէսը ինչո՞ւ մեզ պատուիրեց ապահարզանի թուղթ տալ ու արձակել»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a on odpovídaje, řekl jim: pročež i vy přestupujete přikázání boží pro ustanovení vaše?
Նա պատասխան տուեց եւ ասաց նրանց. «Իսկ դուք ինչո՞ւ զանց էք անում Աստծու պատուիրանը՝ ձեր աւանդութեան պատճառով.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
měl pak jozef sen, a vypravoval jej bratřím svým; pročež v větší nenávisti ho měli.
Երազ տեսաւ Յովսէփն ու այն պատմեց իր եղբայրներին: Դրա համար եղբայրները առաւել եւս ատեցին նրան:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a když všel do domu, učedlníci jeho otázali ho soukromí: pročež jsme my ho nemohli vyvrci?
Եւ երբ Յիսուս տուն մտաւ, աշակերտները, առանձին, հարցրին նրան. «Ինչո՞ւ մենք չկարողացանք հանել դրան»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nebo kradmo jsem vzat z země Židovské; a zde jsem ničeho neučinil, pročež by mne do tohoto vězení dali.
եւ ինձ ազատի՛ր այս բանտից, որովհետեւ առեւանգելով՝ ինձ բերեցին Եբրայեցիների երկրից. եւ այստեղ ոչինչ չարեցի, բայց ինձ նետեցին այս բանտախուցը»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i řekl dcerám svým: kdež pak jest? pročež jste pustily muže toho? povolejte ho, ať pojí chleba.
Նրանք պատասխանեցին. «Մի եգիպտացի տղամարդ մեզ փրկեց այդ հովիւների ձեռքից, ջուր հանեց ու ջրեց մեր ոչխարները»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i otázali se ho a řekli jemu: pročež tedy křtíš, poněvadž ty nejsi kristus, ani eliáš, ani prorok?
Նրանք հարցրին նրան ու ասացին. «Իսկ դու ինչո՞ւ ես մկրտում, եթէ դու չես Քրիստոսը, ոչ էլ Եղիան եւ ոչ էլ մարգարէն»:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ale neuposlechli mojžíše. nebo někteří zanechali díl z toho až do jitra; i zčervivělo a zsmradilo se. pročež rozhněval se na ně mojžíš.
Ոմանք, սակայն, Մովսէսին չլսեցին. դրանից աւելցուկ մնաց առաւօտեան: Դա որդնոտեց ու նեխեց: Մովսէսը զայրացաւ նրանց վրայ:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i počala ještě a porodila syna, a řekla: již nyní chváliti budu hospodina. pročež nazvala jméno jeho juda; i přestala roditi.
Նա մի անգամ էլ յղիացաւ, ծնեց որդի եւ ասաց. «Այս անգամ էլ պիտի գոհանամ Տիրոջից»: Եւ նրա անունը դրեց Յուդա: Դրանից յետոյ նա դադարեց երեխայ ունենալուց:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i rozvažovali to sami mezi sebou, řkouce: díme-li: s nebe, díť nám: pročež jste tedy neuvěřili jemu?
Նրանք իրար միջեւ խորհում էին ու ասում. «Եթէ ասենք՝ երկնքից, մեզ կ՚ասի՝ իսկ ինչո՞ւ նրան չհաւատացիք.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i řekl mu hospodin: zajisté kdo by koli zabil kaina, nad tím sedmnásobně mštěno bude. pročež vložil hospodin znamení nakaina, aby ho žádný nezabil, kdo by jej koli nalezl.
Տէր Աստուած ասաց նրան. «Այդպէս չէ: Նա, ով կը սպանի Կայէնին, եօթնապատիկ վրէժի կ՚արժանանայ»: Եւ Տէր Աստուած նշան դրեց Կայէնի վրայ, որպէսզի ոչ ոք, ով հանդիպի նրան, չսպանի:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i modlil se mojžíš hospodinu bohu svému, a řekl: pročež, ó hospodine, rozněcuje se prchlivost tvá na lid tvůj, kterýž jsi vyvedl z země egyptské v síle veliké a v ruce mocné?
Մովսէսն աղաչեց իր տէր Աստծուն՝ ասելով. «Տէ՛ր, ինչո՞ւ ես այդպէս խիստ զայրանում քո ժողովրդի վրայ, որին քո մեծ զօրութեամբ ու հզօր բազկով դուրս բերեցիր Եգիպտացիների երկրից:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a když vyšli z města, a nedaleko ještě byli, řekl jozef správci domu svého: vstaň, hoň muže ty, a dohoně se jich, mluv k nim: pročež jste se odplatili zlým za dobré?
Երբ նրանք քաղաքից դուրս ելան, բայց դեռ հեռու չէին գնացել, Յովսէփն ասաց իր պալատի կառավարիչին. «Վե՛ր կաց, հետապնդի՛ր այդ մարդկանց, հասի՛ր նրանց ու ասա՛. «Ինչո՞ւ էք լաւութեան դիմաց վատութիւն անում:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :