Vous avez cherché: porovnatelnost (Tchèque - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

Spanish

Infos

Czech

porovnatelnost

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Espagnol

Infos

Tchèque

- porovnatelnost statistiky,

Espagnol

- comparabilidad de las estadísticas,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

b) kontroluje kvalitu a porovnatelnost údajů;

Espagnol

b) verificará la calidad y comparabilidad de los datos;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

tyto požadavky však nebyly přijaty, jelikož nebylo doloženo, že ovlivnily porovnatelnost cen.

Espagnol

no se aceptaron tales ajustes, ya que no se demostró que afectaran a la comparabilidad de los precios.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

tento požadavek nemohl být tedy akceptován, protože žádný takový rozdíl neovlivňuje porovnatelnost cen.

Espagnol

por lo tanto, esta solicitud no podía aceptarse, ya que una diferencia de este tipo no afectaba a la comparabilidad de los precios.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

proto nebylo možné konstatovat, že porovnatelnost cen byla ovlivněna, a požadavek musel být odmítnut;

Espagnol

por lo tanto, no pudo establecerse que la comparabilidad de los precios se había visto afectada y hubo que rechazar la solicitud.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

skutečnost, že na úrovni společenství neexistují harmonizované předpisy, snižuje porovnatelnost statistických údajů mezi členskými státy.

Espagnol

la ausencia de disposiciones armonizadas a escala comunitaria perjudica la comparabilidad de las estadísticas entre estados miembros.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

z toho důvodu je nutné odpovídající sladění systému shromažďování a předávání údajů, aby byla zajištěna jejich kvalita a porovnatelnost.

Espagnol

se necesita, por lo tanto, una adecuada armonización del sistema de recopilación y transmisión de datos que garantice la calidad y comparabilidad de los mismos.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

vzhledem k tomu, že je nutné zajistit porovnatelnost, spolehlivost a úplnost zachycení hrubého národního produktu v tržních cenách;

Espagnol

considerando que es necesario garantizar la comparabilidad, la fiabilidad y la exhaustividad del producto nacional bruto (pnb) a precios de mercado;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

2 odst. 10 základního nařízení vzaty v úvahu rozdíly ve faktorech, které byly označeny a prokázány jako faktory ovlivňující ceny a porovnatelnost cen.

Espagnol

(94) con el fin de efectuar una comparación ecuánime, se tuvieron en cuenta, de conformidad con el artículo 2, apartado 10, del reglamento de base, las diferencias en los factores respecto a los cuales se alegó y demostró que afectaban a los precios y a su comparabilidad.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

Členské státy by měly poskytnout požadované informace v podobě záznamových formulářů stanovených v přílohách i–iv, aby tak usnadnily porovnatelnost výsledků.

Espagnol

los estados miembros proporcionarán la información solicitada ajustándose al formato de las fichas establecidas en los anexos i a iv con el fin de aumentar la comparabilidad de los resultados.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(3) je nezbytné zajistit jakost a porovnatelnost analytických výsledků získávaných laboratořemi, které jsou schváleny pro úřední kontrolu reziduí.

Espagnol

(3) es necesario garantizar la calidad y comparabilidad de los resultados analíticos de los laboratorios autorizados para el control oficial de residuos.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

(3) pravidla národních účtů, zejména pojmy esa 95, se považují za nástroje zajišťující porovnatelnost a transparentnost údajů mezi členskými státy.

Espagnol

(3) la normativa relativa a las cuentas nacionales, en particular los conceptos del sec-95, se consideran instrumentos que deben garantizar la comparabilidad y la transparencia de los datos entre estados miembros.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

aby se včas vyplnily mezery a zlepšila porovnatelnost výsledků mezikalibračního porovnání tak, aby mohly být připraveny druhé plány povodí, které mají být hotovy do roku 2015, spustila komise druhou fázi mezikalibračního porovnání.

Espagnol

a fin de colmar las lagunas y mejorar la comparabilidad de los resultados de intercalibración a tiempo para la elaboración de los segundos planes hidrológicos de cuenca, previstos para 2015, la comisión puso en marcha una segunda fase del ejercicio de intercalibración.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

vzhledem k tomu, že porovnatelnost hnptc v praxi závisí na použitém hodnotícím postupu a dostupných základních údajích; že zdokonalení rozsahu hnptc předpokládá vývoj v oblasti statistických podkladů a hodnotících postupů;

Espagnol

considerando que la comparabilidad práctica del pnbpm depende de los procedimientos de evaluación aplicados y de los datos de base disponibles; que una mejora del grado de cobertura del pnbpm presupone el desarrollo de las bases estadísticas y de los procedimientos de evaluación;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

cílem navrhovaného nařízení je stanovit minimální standardy pro období zjišťování cen v každém měsíci, aby se zlepšila porovnatelnost harmonizovaných indexů spotřebitelských cen (hisc) mezi členskými státy a spolehlivost hisc eurozóny.

Espagnol

el objeto del reglamento propuesto es establecer normas mínimas relativas a los períodos de recogida de precios dentro de cada mes, a fin de mejorar la comparabilidad de los índices de precios de consumo armonizados (ipca) de los estados miembros y la fiabilidad del ipca de la zona del euro.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Tchèque

vzhledem k tomu, že vytvoření dodatečného vlastního zdroje společenství založeného na hrubém národním produktu v tržních cenách (dále jen "hnptc") členských států vyžaduje zlepšení porovnatelnosti a spolehlivosti tohoto souhrnného ukazatele;

Espagnol

considerando que la creación de un recurso propio complementario de las comunidades, basado en el producto nacional bruto a precios de mercado, denominado en lo sucesivo « pnbpm », de los estados miembros, requiere que se refuerce el grado de comparabilidad y de fiabilidad de este agregado;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,737,872,286 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK