Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
odvoláním se platnost sankce pozastavuje.
der einspruch hat eine aufschiebende wirkung auf den vollzug der sanktion.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spousta lidí se pozastavuje naprosto zbytečně.
viele leute sorgen sich zu viel.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. použití těchto ustanovení se pozastavuje:
(1) die anwendung folgender bestimmungen wird ausgesetzt:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
4. pozastavuje se rozvojová spolupráce s nigerií.
4. die entwicklungszusammenarbeit mit nigeria wird ausgesetzt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
příjem dalších žádostí na rok 2002 se pozastavuje.
die einreichung neuer lizenzanträge für das jahr 2002 wird ausgesetzt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
2. clo se rovněž zcela pozastavuje v případě:
(2) die zollsätze werden auch für folgende waren vollständig ausgesetzt:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
se částečně pozastavuje na dobu devíti měsíců takto:
wird teilweise und für einen zeitraum von neun monaten ausgesetzt und erreicht somit folgende höhe:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
v takovém případě se rozhodnutí orgánu esma pozastavuje.
in diesem fall wird die entscheidung der behörde ausgesetzt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
shrnutí rozhodnutí, kterým se pozastavuje nebo ruší ochranné opatření
zusammenfassung des beschlusses über die aussetzung oder rücknahme der schutzmaßnahme
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jejich ukládání se zcela pozastavuje ode dne 1. ledna 2006.
ab dem 1. januar 2006 werden sie vollständig ausgesetzt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uvedené rozhodnutí pozastavuje z ruska dovoz ptáků kromě drůbeže.
mit dieser entscheidung wird die einfuhr von anderen vögeln als geflügel aus russland ausgesetzt.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jestliže členský stát nebo komise vznese námitky, účinek oznámení se pozastavuje.
erhebt ein mitgliedstaat oder die kommission einwände, wird die wirkung der benennung ausgesetzt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kterým se pozastavují nákupy másla v některých členských státech
zur aussetzung des ankaufs von butter in bestimmten mitgliedstaaten
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :