Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cibulový zábal.
- zwiebelwickel.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potřebuješ zábal?
brauchst du einen wickel?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- sněhový zábal.
wir machen schneebalsam.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
potřeboval jsem zábal.
ich brauchte einen wickel.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zrovna dokončují jeho zábal.
- er ist narkotisiert.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to je zábal z mořských řas.
- das ist meeresalgen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kdy bude následovat zábal z řas?
wann gibt's die algenpackung?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
já jdu na zábal z mořských řas.
ich lass mir mal eine algenpackung auflegen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to nemáš nějaký náhradní zábal?
hast du frischhaltefolie?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- teď vám udělám zábal celého těla.
jetzt machen wir eine kostenlose ganzkörperpackung.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
měl bych ti dát studený zábal. - jo.
vielleicht sollte ich ein kühles tuch holen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
musím se oholit a dát si cibulový zábal.
ich muss mich rasieren. ich muss zwiebel-dip machen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"bahenní zábal!" jé, a tady je jeden...
"eine gesichts-schlammpackung!" da ist noch einer.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- co takhle kolagenový zábal? - kolagenový zábal?
- wie wäre es mit kollagenkissen?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no, znáš to: "na teplotu je zábal, na rýmu divadlo."
das ist lustig, ich habe keine schleim sah.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
podívejte, udělejte zábal z otrub a octa. dejte to do nějaké pytloviny a obalte tím kopyto.
machen sie ein pflaster mit kleie und essig und wickeln sie die hufe in sackleinen.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vždycky jdeme do lázní, celý den odpočíváme, dáme si zábal z mořských řas, vypotíme nějaké toxiny...
wir gehen ins wellnessbad, wir fasten den ganzen tag. wir lassen uns in seetang einwickeln, wir schwitzen unser gift heraus.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sluneční město bylo s podporou eu postaveno na území, na němž se dříve nacházel rašelinový močál, a je napájeno třemi větrnými mlýny a velkým množstvím solárních panelů.
das eu-geförderte projekt wurde in einem ehemaligen moorgebiet errichtet und bezieht seine energie von drei windkraftanlagen und zahlreichen solarpaneelen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. společenství si vyhrazuje právo změnit předpisy pro ropné produkty kódů kn 2710, 2711, ex 2712 (kromě ozokeritu, montánního vosku a rašelinového vosku) a 2713 při přijetí rozhodnutí v rámci společné obchodní politiky pro ropné produkty nebo při zavádění společné energetické politiky.
(1) die gemeinschaft behält sich das recht vor, die regelung für erdölerzeugnisse der positionen 2710, 2711, ex 2712 (ausgenommen ozokerit, montanwachs und torfwachs) und 2713 der kombinierten nomenklatur bei beschlüssen im rahmen der gemeinsamen handelspolitik für erdölerzeugnisse oder bei einführung einer gemeinsamen energiepolitik zu ändern.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :