Vous avez cherché: rašelinový zábal (Tchèque - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Czech

German

Infos

Czech

rašelinový zábal

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Allemand

Infos

Tchèque

cibulový zábal.

Allemand

- zwiebelwickel.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

potřebuješ zábal?

Allemand

brauchst du einen wickel?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

- sněhový zábal.

Allemand

wir machen schneebalsam.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

potřeboval jsem zábal.

Allemand

ich brauchte einen wickel.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

zrovna dokončují jeho zábal.

Allemand

- er ist narkotisiert.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

to je zábal z mořských řas.

Allemand

- das ist meeresalgen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

kdy bude následovat zábal z řas?

Allemand

wann gibt's die algenpackung?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

já jdu na zábal z mořských řas.

Allemand

ich lass mir mal eine algenpackung auflegen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

to nemáš nějaký náhradní zábal?

Allemand

hast du frischhaltefolie?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

- teď vám udělám zábal celého těla.

Allemand

jetzt machen wir eine kostenlose ganzkörperpackung.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

měl bych ti dát studený zábal. - jo.

Allemand

vielleicht sollte ich ein kühles tuch holen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

musím se oholit a dát si cibulový zábal.

Allemand

ich muss mich rasieren. ich muss zwiebel-dip machen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

"bahenní zábal!" jé, a tady je jeden...

Allemand

"eine gesichts-schlammpackung!" da ist noch einer.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

- co takhle kolagenový zábal? - kolagenový zábal?

Allemand

- wie wäre es mit kollagenkissen?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

no, znáš to: "na teplotu je zábal, na rýmu divadlo."

Allemand

das ist lustig, ich habe keine schleim sah.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Tchèque

podívejte, udělejte zábal z otrub a octa. dejte to do nějaké pytloviny a obalte tím kopyto.

Allemand

machen sie ein pflaster mit kleie und essig und wickeln sie die hufe in sackleinen.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

vždycky jdeme do lázní, celý den odpočíváme, dáme si zábal z mořských řas, vypotíme nějaké toxiny...

Allemand

wir gehen ins wellnessbad, wir fasten den ganzen tag. wir lassen uns in seetang einwickeln, wir schwitzen unser gift heraus.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

sluneční město bylo s podporou eu postaveno na území, na němž se dříve nacházel rašelinový močál, a je napájeno třemi větrnými mlýny a velkým množstvím solárních panelů.

Allemand

das eu-geförderte projekt wurde in einem ehemaligen moorgebiet errichtet und bezieht seine energie von drei windkraftanlagen und zahlreichen solarpaneelen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Tchèque

1. společenství si vyhrazuje právo změnit předpisy pro ropné produkty kódů kn 2710, 2711, ex 2712 (kromě ozokeritu, montánního vosku a rašelinového vosku) a 2713 při přijetí rozhodnutí v rámci společné obchodní politiky pro ropné produkty nebo při zavádění společné energetické politiky.

Allemand

(1) die gemeinschaft behält sich das recht vor, die regelung für erdölerzeugnisse der positionen 2710, 2711, ex 2712 (ausgenommen ozokerit, montanwachs und torfwachs) und 2713 der kombinierten nomenklatur bei beschlüssen im rahmen der gemeinsamen handelspolitik für erdölerzeugnisse oder bei einführung einer gemeinsamen energiepolitik zu ändern.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,925,914 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK