Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
automatické přetékání textu
autoflow
Dernière mise à jour : 2006-09-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pak se okamžitě přepne zpět na přetékání kalibračního plynu no2 za účelem určení xnoxref.
it shall be immediately switched back to overflowing the no2 calibration gas used to establish xnoxref.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dlouhotrvající poškozením těch, kteří byli privilegované požívat jeho intimnější přátelství vyhrál kombinaci geniální vlastnosti, především z přetékání laskavost jeho povahy.
the lasting affection of those who were privileged to enjoy his more intimate friendship was won by a combination of genial qualities, above all by the overflowing kindliness of his nature.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
přetokový vrt pro odpal je vrt pro seismické účely, který pronikl do podzemního zdroje vody s tlakem způsobujícím ‚přetékání‘ vrtu.
a flowing shot hole is a drilled hole for seismic purposes that has entered an underground water source that has sufficient pressure to cause the hole to “overflow”.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jakmile se populace ryb v těchto nedotknutelných zónách obnoví, dojde k efektu ,,přetékání``, přičemž úlovky mimo nedotknutelné zóny často porostou.
as fish populations in these no-take zones recover, they create ``spill-over'' effects, with catches often increasing in areas outside the no-take zones.
Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
podle dostupných informací dále nebylo zjištěno žádné zřejmé „přetékání“ dovážených dotčených výrobků, na které se vztahovalo osvobození od antidumpingového cla umožněného závazky, z eu 10 do eu15.
moreover, according to the information available, there have been no apparent ‘spill-overs’ from the eu-10 into the eu-15 of imports of the product concerned which had benefited from the exemption to the anti-dumping duties afforded by the undertakings.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
(10) ověřovací inspekce u vyvážejících výrobců a u některých jejich tradičních odběratelů v eu10 potvrdily, že objemy vyvážené do eu10 dotčenými společnostmi nepřesáhly hranici množstevních limitů stanovenou v závazcích. kromě toho se zjistilo, že společnosti všestranně dodržovaly svou tradiční strukturu obchodu s jednotlivými odběrateli v eu10. podle dostupných informací dále nebylo zjištěno žádné zřejmé "přetékání" dovážených dotčených výrobků, na které se vztahovalo osvobození od antidumpingového cla umožněného závazky, z eu10 do eu15.
(10) verification visits to the exporting producers and certain of their traditional customers in the eu-10 confirmed that the volumes exported to the eu-10 by the companies concerned had not exceeded the level of the quantitative ceilings stipulated in the undertakings. in addition, it was found that the companies were broadly respecting their traditional patterns of trade with individual customers in the eu-10. moreover, according to the information available, there have been no apparent "spill-overs" from the eu-10 into the eu-15 of imports of the product concerned which had benefited from the exemption to the anti-dumping duties afforded by the undertakings.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent