Vous avez cherché: vniknout (Tchèque - Espagnol)

Tchèque

Traduction

vniknout

Traduction

Espagnol

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Tchèque

Espagnol

Infos

Tchèque

vniknout

Espagnol

entrar

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

celá jehla musí vniknout do těla.

Espagnol

se debe introducir toda la aguja.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

nesmějí tam vniknout nežádoucí zvířata;

Espagnol

no deberá permitirse la entrada de animales indeseables;

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

do zařízení nesmí vniknout žádná zvířata.

Espagnol

ningún animal deberá entrar en los establecimientos.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

pomalu stiskněte píst stříkačky tak, aby voda mohla pomalu vniknout do injekční lahvičky.

Espagnol

presione lentamente el émbolo de la jeringa, dejando que el agua resbale por las paredes internas del vial.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

Žádné zvíře nesmí vniknout do prostor vyhrazených pro výrobu a skladování mléka a mléčných výrobků.

Espagnol

ningún animal deberá entrar en los locales reservados a la elaboración y almacenamiento de la leche y los productos lácteos.

Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

on dává vniknout noci do dne a dni do noci a podmanil si slunce a měsíc a obě tělesa se pohybují k lhůtě stanovené.

Espagnol

hace que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. ha sujetado el sol y la luna, prosiguiendo los dos su curso hacia un término fijo.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

fuzeon zabraňuje viru hiv, aby se přichytil na povrchu těchto buněk. to znamená, že virus hiv nemůže vniknout do buňky a množit se.

Espagnol

evita, de este modo, que el vih entre en contacto con la membrana celular afectada.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Tchèque

jednotlivá jistota musí krýt celou částku celního dluhu, jenž může vniknout, a tato částka se vypočte na základě nejvyšších sazeb týkajících se dotyčného zboží v členském státě odeslání.

Espagnol

la garantía individual deberá cubrir íntegramente el importe de la deuda aduanera que pueda originarse, calculado sobre los tipos máximos correspondientes a las mercancías de que se trate en el estado miembro de partida.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

zejména je třeba povolit polykarbonátové/plastové zasklení nejen čelního skla, a tím zvýšit ochranu cestujících před případnými předměty, jež by mohly vniknout do kabiny řidiče.

Espagnol

específicamente, debería autorizarse el acristalamiento con policarbonato/plástico para las aplicaciones diferentes de los parabrisas a fin de aumentar la protección de los ocupantes en caso de que penetren objetos en la cabina del conductor.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Tchèque

16025031 a 16025039 -v hermeticky uzavřených obalech pro účely podpoložek 16025031 až 16025039 se výraz "v hermeticky uzavřených obalech" vztahuje na výrobky zabalené v obalech, které byly hermeticky uzavřeny, též pod vakuem, aby se zabránilo vzduchu nebo jiným plynům vniknout do nebo uniknout z obalu. jakmile je obal otevřen, původní utěsnění je trvale porušeno. do těchto podpoložek patří výrobky zabalené, inter alia, v hermeticky uzavřených plastových sáčcích, též pod vakuem. -

Espagnol

16025031 y 16025039 -en envases herméticamente cerrados a efectos de las subpartidas 16025031 a 16025039, expresión "en envases herméticamente cerrados" significa que los productos se acondicionan en envases cerrados, incluso al vacío, de forma que el aire u otros gases no puedan penetrar en ellos o salir de ellos. una vez abierto el envase, el sistema de cierre hermético queda definitivamente deteriorado. estas subpartidas incluyen, entre otros, productos acondicionados en bolsas de plástico herméticamente cerradas, incluso al vacío. -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,737,309 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK