Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
biograstim je „bioekvivalentní“ přípravek.
biograstim est un médicament «biosimilaire».
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
vimpat tablety a sirup jsou bioekvivalentní.
les comprimés de vimpat et le sirop sont bioéquivalents.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
filgrastim ratiopharm je „bioekvivalentní“ přípravek.
filgrastim ratiopharm est un médicament «biosimilaire».
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
tobolky a tekutá léková forma jsou bioekvivalentní.
la gélule et la solution buvable sont des formes bio-équivalentes.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
přípravek grastofil je „bioekvivalentní“ léčivý přípravek.
grastofil est un médicament «biosimilaire».
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
přípravek epoetin alfa hexal je „ bioekvivalentní “ přípravek.
epoetin alfa hexal est un médicament « biosimilaire ».
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
přípravek recocam byl posouzen jako bioekvivalentní s referenčním přípravkem.
recocam a été considéré comme étant bioéquivalent au médicament de référence.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jsou bioekvivalentní, pokud produkují stejné hladiny léčivé látky v těle.
deux médicaments sont bioéquivalents lorsqu'ils produisent les mêmes niveaux de principe actif dans le corps.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bylo prokázáno, že tobolky s obsahem 50 a 150 mg amprenaviru jsou bioekvivalentní.
les capsules à 50 mg et à 150 mg se sont avérées bioéquivalentes.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
tyto dvě lékové formy byly bioekvivalentní v rámci auc, ale ne v rámci cmax.
les deux formes étaient équivalentes en terme d’auc mais pas en terme de cmax.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
merkaptamin hydrogentartarát (cystagon) je bioekvivalentní s merkaptamin hydrochloridem a fosfomerkaptaminem.
le bitartrate de cystéamine (cystagon) est bioéquivalent au chlorhydrate de cystéamine et à la phosphocystéamine.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dva léčivé přípravky jsou bioekvivalentní, pokud produkují stejné hladiny léčivé látky v těle.
deux médicaments sont bioéquivalents lorsqu'ils produisent les mêmes niveaux de principe actif dans l'organisme.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
0,5 mg tableta není plně bioekvivalentní 1 mg, 2 mg a 5 mg tabletám při porovnání cmax.
le comprimé de 0,5 mg n’est pas complètement bioéquivalent au comprimé de 1 mg, 2 mg et 5 mg si l’on compare la cmax.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
risperdal tablety dispergovatelné v ústech a perorální roztok jsou bioekvivalentní s přípravkem risperdal potahované tablety.
risperdal comprimés orodispersibles et solution buvable sont bioéquivalents à risperdal comprimé pelliculés.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dvě léčiva jsou bioekvivalentní, pokud léčivá látka v nich obsažená, dosáhne v těle stejných hladin.
deux médicaments sont bioéquivalents lorsqu'ils produisent les mêmes niveaux de principe actif dans le corps.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jednotlivá injekce etanerceptu 50 mg/ml byla shledána bioekvivalentní dvěma simultánně podaným injekcím po 25 mg/ml.
il a été démontré qu’une injection unique d’étanercept 50 mg/ml était bioéquivalente à deux injections simultanées de 25 mg/ml.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alendronátová složka v kombinované tabletě fosavance (70 mg/ 2800 iu) je bioekvivalentní s tabletou alendronátu 70 mg.
l’ alendronate du comprimé de fosavance (70 mg/ 2800 ui) (association) est bioéquivalent au comprimé de 70 mg d’ alendronate.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
přípravky insulin human rapid marvel, insulin human long marvel a insulin human 30/ 70 mix marvel měly být bioekvivalentní léčivé přípravky.
insulin human rapid marvel, insulin human long marvel et insulin human 30/ 70 mix marvel devaient être des médicaments « biosimilaires ».
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
přípravek lantus a přípravek toujeo (inzulín glargin 300 jednotek/ml) nejsou bioekvivalentní a nejsou přímo zaměnitelné.
lantus et toujeo (insuline glargine 300 unités/ml) ne sont pas bioéquivalents et ne sont donc pas directement interchangeables.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tablety s fixní kombinací abakaviru/ lamivudinu (fixní kombinace - fdc) jsou bioekvivalentní s lamivudinem a abakavirem podávanými jednotlivě.
le comprimé associant abacavir / lamivudine s'est avéré bioéquivalent à la lamivudine et l'abacavir administrés séparément.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.