Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
yaptıklarından dolayı.
um dessentwillen, was sie zu tun pflegten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onlardan dolayı üzülme.
und sei nicht betrübt über sie.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yardım et sevginden dolayı.
wende dich, herr, und errette meine seele; hilf mir um deiner güte willen!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gök bile ondan dolayı yarılır.
der himmel spaltet sich davon.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
harcadığı-çabadan dolayı hoşnuttur.
die mit ihrem mühen zufrieden sind
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"hangi suçtan dolayı öldürüldü?"
"für welch ein verbrechen wurdest du getötet?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
kötü havadan dolayı uçak geç kaldı.
das flugzeug hatte wegen des schlechten wetters verspätung.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yaşından dolayı, büyükbabam iyi duymaz.
aus altersgründen hört mein großvater nicht gut.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
acı azaptan dolayı vay zalimlerin haline.
also niedergang ist für diejenigen, die unrecht begingen, bei der peinigung eines qualvollen tages bestimmt.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"hangi günahtan dolayı öldürüldü?" diye.
"für welch ein verbrechen wurdest du getötet?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
İnkarlarından dolayı kalpleri buzağı ile kandı.
so wurde in ihren herzen (die zuneigung) zum kalb wegen ihres kufr eingeprägt.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rablerine olan saygıdan dolayı kötülükten sakınanlar;
diejenigen, die aus furcht vor ihrem herrn erschrecken,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dışa aktarma sınırlamalarından dolayı el sıkışma yapılamadı.
verbindungsaufbau gescheitert, weil exportbeschränkungen existieren.
Dernière mise à jour : 2017-01-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"o halde inkarınızdan dolayı azabı tadın!"
"kostet denn die strafe dafür, daß ihr ungläubig waret."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
hakkettikleri çetin azaptan dolayı vay kafirlerin haline.
und untergang sei den kafir wegen einer qualvollen peinigung.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ayetlerimizi yalanlayanlara, fıska sapmalarından dolayı azap dokunacaktır.
denjenigen aber, die unsere zeichen für lüge erklären, wird die strafe widerfahren dafür, daß sie zu freveln pflegten.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ama asıl rab'lerine duydukları saygıdan dolayı çekinenler.
gewiß, diejenigen, die vor ehrfurcht ihrem herrn gegenüber ergeben sind,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ailelerine döndüklerinde, (alaylarından dolayı) keyiflenerek dönerlerdi.
und als sie zu ihren familien zurückkehrten, kehrten sie freudenerregt zurück.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"Öyleyse inkar etmenizden dolayı azabı tadın" der.
er spricht dann: "so kostet nun die strafe dafür, daß ihr ungläubig waret."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.
das gestohlene brot schmeckt dem manne wohl; aber hernach wird ihm der mund voll kieselsteine werden.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :