Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Şüphesiz sen, daima bağışta bulunansın, dedi.
indeed you are the all-munificent.’
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beni bağışla; bana, benden sonra kimsenin ulaşamayacağı bir hükümranlık ver. Şüphesiz sen, daima bağışta bulunansın, dedi.
forgive me and bestow upon me a kingdom, which shall not befit anyone after me; indeed only you are the great bestower.”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"eğer onlara azab edersen, onlar senin kullarındır, eğer onları bağışlarsan, şüphesiz sen daima üstünsün, hikmet sahibisin".
"if thou dost punish them, they are thy servant: if thou dost forgive them, thou art the exalted in power, the wise."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eğer onlara azabedersen, onlar senin kullarındır (dilediğini yaparsın); eğer onları bağışlarsan, şüphesiz sen daima üstünsün, hüküm ve hikmet sahibisin!
"if thou dost punish them, they are thy servant: if thou dost forgive them, thou art the exalted in power, the wise."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent