Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sanki benim oluyor bütün hazineler.
je me réjouis en suivant tes préceptes, comme si je possédais tous les trésors.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz ona, anahtarlarını güçlü bir topluluğun zor taşıdığı hazineler vermiştik.
et n'oublie pas ta part en cette vie.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bilinmeyen nice hazineler ve görünmeyen gayb aleminin anahtarları o'nun yanındadır.
c'est lui qui détient les clefs de l'inconnaissable. nul autre que lui ne les connaît.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz ona öyle hazineler vermiştik ki, anahtarlarını güçlü kuvvetli bir topluluk zor taşırdı.
nous lui avions donné des trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz, ona öyle hazineler vermiştik ki, anahtarları, birlikte (taşımaya) davranan güçlü bir topluluğa ağır geliyordu.
nous lui avions donné des trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
biz kendisine öyle hazineler vermiştik ki onun (hazinelerinin) anahtarlarını (taşımak), güçlü bir topluluğa ağır geliyordu.
nous lui avions donné des trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"ya da kendisine bir hazinenin bırakılması veya (ürünlerinden) yemekte olduğu bir bahçesi olması (gerekmez miydi)?"
ou que ne lui a-t-on lancé un trésor? ou que n'a-t-il un jardin à lui, dont il pourrait manger (les fruits)?»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent