Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
celilenin karşısında bulunan gerasalıların memleketine vardılar.
És evezének a gaderénusok tartományaiba, mely galileával átellenben van.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gölün karşı yakasına, gerasalıların memleketine vardılar.
És menének a tenger túlsó partjára, a gadarenusok földére.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsa oradan ayrılarak kendi memleketine gitti. Öğrencileri de ardından gittiler.
És kiméne onnét, és méne az õ hazájába, és követék õt az õ tanítványai.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsa gölün karşı yakasında gadaralıların memleketine vardı. orada onu mezarlık mağaralardan çıkan iki cinli karşıladı. bunlar öyle tehlikeliydi ki, kimse o yoldan geçemiyordu.
És a mikor eljutott vala a túlsó partra, a gadarénusok tartományába, két ördöngõs ment eléje, a sírboltokból kijövén, igen kegyetlenek, annyira, hogy senki sem mer vala elmenni azon az úton.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kendi memleketine gitti ve oradaki havrada halka öğretmeye başladı. halk şaşıp kalmıştı. ‹‹adamın bu bilgeliği ve mucizeler yaratan gücü nereden geliyor?›› diyorlardı.
És hazájába érve, tanítja vala õket az õ zsinagógájukban, annyira, hogy álmélkodnak és ezt mondják vala: honnét van ebben ez a bölcseség és az erõk?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İsa da onlara, ‹‹bir peygamber, kendi memleketinden, akraba çevresinden ve kendi evinden başka yerde hor görülmez›› dedi.
jézus pedig monda nékik: nincs próféta tisztesség nélkül csak a maga hazájában, és a rokonai között és a maga házában.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :