Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
babil sokaklarında yaralılar serilecek yere.
na ka hinga nga tupapaku ki te whenua o nga karari, he mea wero ki ona ara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babil kralının kılıcı üzerine gelecek.
no te mea ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; tera e tae atu te hoari a te kingi o papurona ki a ko
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uluslar arasında babil nasıl dehşet oldu!
taukiri e, kua horo a hehaka! kua huakina tatatia te whakamoemiti a te whenua katoa. taukiri e kua waiho a papurona hei ururua i roto i nga iwi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yeryüzünde öldürülen herkes babil yüzünden düştü.
i te mea na papurona i mea nga tupapaku o iharaira kia hinga, waihoki ka hinga ki papurona nga tupapaku o te whenua katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babil'in sonu yaklaştı, günleri uzatılmayacak.››
ka tangi ano hoki nga wuruhi i roto i o ratou whare kingi, me nga kuri mahoao i roto i o ratou whare ataahua; kua tata mai hoki tona wa, e kore ano ona ra e roa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
firavunun ordusu yüzünden babil ordusu yeruşalimden çekilince,
na, i te whatinga atu o te ope o nga karari i hiruharama i te wehi ki te ope a parao
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yoşiya, babil sürgünü sırasında doğan yehoyakinle kardeşlerinin babasıydı,
ta hohia ko hekonia ratou ko ona teina; i te wa o te whakahekenga ki papurona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yaşamı boyunca babil kralı tarafından günlük yiyeceği sürekli karşılandı.
na, ko tana kai he kai i homai tonu e te kingi o papurona mana, he mea mo tenei ra, mo tenei ra, a taea noatia te ra o tona matenga, i nga ra katoa i ora ai ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kral sidkiya yakalanıp rivlada babil kralının huzuruna çıkarıldı ve hakkında karar verildi.
na ka mau i a ratou te kingi, ka kawea ki te kingi o papurona ki ripira; a ka korerotia te whakawa mona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babil halkı sukkot-benot, kuta halkı nergal, hama halkı aşima,
na ka hangaia e nga tangata o papurona a hukoto penoto; na nga tangata o kutu i hanga nerekara; na nga tangata o hamata i hanga ahima
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babil kralı nebukadnessar yahudada kalan halkın üzerine Şafan oğlu ahikam oğlu gedalyayı vali atadı.
na, ko te hunga i mahue ki te whenua o hura, ko nga mea i mahue i a nepukaneha kingi o papurona, meinga ana e ia ko keraria tama a ahikama tama a hapana hei kawana mo ratou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babil kralı nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden yeruşalim ve yahudadaki kendi kentlerine döndü.
ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e nepukaneha kingi o papurona, a hoki ana ki hiruharama, ki hura; ki tona pa, ki tona pa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiş, babil kralı nebukadnessarın yahuda kralı yehoyakin ile birlikte yeruşalimden sürgün ettiği kişilerden biriydi.
he mea whakaheke mai i hiruharama i roto i te whakahekenga i whakahekea ai a hekonia kingi o hura, i tera i whakahekea ra e nepukaneha kingi o papurona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
soyundan gelen bazı çocuklar alınıp götürülecek, babil kralının sarayında hadım edilecek.› ››
a ka tangohia e ratou etahi o au tama e puta mai i roto i a koe, e whanau mau; a hei unaka ratou i roto i te whare o te kingi o papurona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kral sidkiya yakalanıp hama topraklarında, rivlada babil kralının huzuruna çıkarıldı. babil kralı onun hakkında karar verdi.
na ka mau ratou ki te kingi, a kawea ana ki te kingi o papurona, ki ripira i te whenua o hamata; a whakaputaia ana e ia te whakawa mona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
‹‹yahuda kralı sidkiyayla önderlerini de can düşmanlarının eline, üzerinizden çekilen babil ordusunun eline teslim edeceğim.
ka hoatu ano e ahau a terekia kingi o hura ratou ko ana rangatira, ki te ringa o o ratou hoariri, ki te ringa hoki o te hunga e whai ana kia whakamatea ratou, ki te ringa ano o te ope o te kingi o papurona i haere atu nei i a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kral, ‹‹İşte onurum ve yüceliğim için üstün gücümle krallığımın başkenti olarak kurduğum büyük babil!›› dedi.
ka korero te kingi, ka mea, he teka ianei ko papurona nui tenei i hanga nei e ahau hei whare mo te kingitanga; he nui no toku kaha, hei whakahonore ano mo toku kororia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
babil kralı nebukadnessarın krallığının on dokuzuncu yılında, beşinci ayın onuncu günü muhafız birliği komutanı, babil kralının görevlisi nebuzaradan yeruşalime girdi.
na i te rima o nga marama, i te tekau o nga ra o te marama, ko te tekau ma iwa hoki ia o nga tau o kingi nepukareha kingi o papurona, ka haere mai a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, he tangata tu i te aroaro o te kingi o papurona, ki hiru harama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rab yeruşalim'le yahuda'ya öfkelendiği için onları huzurundan attı. sidkiya babil kralı'na karşı ayaklandı.
na reira, i a ihowa ka riri nei, ka puta te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro: a whakakeke ana a terekia ki te kingi o papurona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
altın ve gümüş eşyaların toplamı 5 400 parçaydı. sürgünler babil'den yeruşalim'e dönerken Şeşbassar bunların hepsini birlikte getirdi.
ko nga oko katoa, ke nga mea koura, ko nga mea hiriwa, e rima mano e wha rau. ko enei katoa i kawea atu e hehepatara i te kawenga o nga whakarau i papurona ki hiruharama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :