Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dünya genelinde belirsizlikler ve tutarsızlıklar katlanarak arttığında ab ekonomik "korunma" da sağlayacaktır.
eu takođe može da bude svojevrsno ekonomsko "sklonište" u vremenu velikih ekonomskih neizvesnosti i lutanja u svetu.
İlişkilerimizi baskın olma ilkelerine değil, avrupa'nın bireysel ve kolektif korunma standartlarına dayandırmalıyız."
moramo graditi odnose u skladu sa evropskim standardima individualne i kolektivne zaštite, a ne po principima dominacije».
bh federasyonu'nda (bhf) bulaşıcı çiftlik hayvanı hastalıklarına karşı korunma sistemi kötü işliyor ve alarm nedeni oluşturuyor.
sistem zaštite od zaraznih oboljenja stoke u federaciji bih (fbih) slabo funkcioniše i predstavlja uzrok za uzbunu.
"aynı zamanda mevsimler, günler ve geceler arasındaki sıcaklık farklılıklarının korunmasına da yardımcı oluyorlar."
"istovremeno, one pomažu da se održi temperaturna razlika između godišnjih doba, dana i noći".