Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Пам’ ять перекладів
Çeviri & belleği
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
не знайдено перекладів
hiç çeviri bulunamadıname of translators
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Нова пам’ ять перекладів
yeni Çeviri belleği
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Використовувати пропозицію пам’ яті перекладів
Çeviri belleği önerisini kullan
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Пам’ ять перекладів@ action: inmenu
Çeviri belleği@ action: inmenu
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Базовий каталог файлів po (перекладів)
po dosyalarının ana dizini (çeviriler)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Додавання файлів до пам’ яті перекладів lokalize
dosyalar lokalize çeviri belleğine ekleniyor
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Завантажити файли kvtml для пошуку перекладів дієслів
fiil Çevirilerini aramak için kvtml dosyalarını yükle
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Якщо позначено, надавати пропозиції з пам’ яті перекладів
eğer seçilirse çeviri belleği önerileri alınır
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Додати до пам’ яті перекладів@ title: column
Çeviri belleğine ekle@ title: column
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Вилучення запису з пам’ яті перекладів@ item undo action
Çeviri belleği girdisi silme@ item undo action
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Додавати під час відкриття файла пропозиції з пам’ яті перекладів
dosya açıldığında çeviri belleği önerilerini ön eşle
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Автоматично додавати файли, що відкриваються, до пам’ яті перекладів
açılan dosyaları çeviri belleğine otomatik olarak ekle
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Шукати позначений фрагмент тексту у пам’ яті перекладів@ item undo action item
seçili metni çeviri belleğinde ara@ item undo action item
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ви справді бажаєте вилучити цей запис з пам’ яті перекладів? @ title: window
bu girdiyi gerçekten çeviri belleğinden silmek istiyor musunuz? @ title: window
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Тека альтернативних перекладів: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
alternatif çeviriler dizini: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ідентифікатор проекту використовується для розрізнення банків пам’ яті перекладів абсолютно різних проектів, перекладених різними мовами. Наприклад, якщо ви маєте декілька проектів з перекладу програм kde (тобто, ці проекти знаходяться у різних сховищах), скористайтеся однаковим ідентифікатором для всі цих проектів. @ label: textbox
@ label: textbox
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :