Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bi pool eggee mile nag, mu yónnee ca efes, ngir woo njiiti mbooloom ñi gëm.
and from miletus he sent to ephesus, and called the elders of the church.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi pool eggee ca yéegukaayu tata ja, aaytalu mbooloo ma réy, ba ay xarekat fab ko.
and when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi yeesu eggee kër njiit la, mu gis ñiy liit ak toxoro, ak mbooloo may def coow lu bare.
and when jesus came into the ruler's house, and saw the minstrels and the people making a noise,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi ñu fa eggee, ñu jox ko biiñ, ñu def ci lu wex. waaye bi mu ko mosee, nanguwu koo naan.
they gave him vinegar to drink mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drink.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi loolu amee bokk yi jàllale pool ak silas ci saa si ci guddi, ñu jëm bere. ba ñu fa eggee nag, ñu dugg ca jàngub yawut ya.
and the brethren immediately sent away paul and silas by night unto berea: who coming thither went into the synagogue of the jews.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gannaaw loolu yeesu jóge fa, jëm weti dëkku tir. bi mu fa eggee, mu dugg ci kër, te bëggul kenn xam ko, waaye jataayam mënul a umpe.
and from thence he arose, and went into the borders of tyre and sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu mu séen fu sore garabu figg gu sëq, mu dem seeti, ndax am na ay doom. waaye bi mu fa eggee, gisul lu dul ay xob, ndaxte jamonoy figg duggagul.
and seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne leen: «demleen ci dëkk bi ci seen kanam. bu ngeen eggee, dingeen gis mbaam mu ñu yeew ak cumburam; yiwileen leen, indil ma leen.
saying unto them, go into the village over against you, and straightway ye shall find an ass tied, and a colt with her: loose them, and bring them unto me.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
piyeer ne leen: «aaŋkay!»ba ñu eggee kër ga nag, yeesu jëkk a wax ne piyeer: «waaw lu ciy sa xalaat, simoŋ? buuri àddina si, ñan lañuy laaj juuti walla galag? seeni doom walla ñi bokkul ci njaboot gi?»
he saith, yes. and when he was come into the house, jesus prevented him, saying, what thinkest thou, simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :