Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
te fa ma jëm, xam ngeen yoon wi.»
og hvor jeg går hen, derhen vide i vejen."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
lewetaay ak maandute. yoon wi terewul yu ni mel.
sagtmodighed, afholdenhed imod sådanne er loven ikke,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jàppalanteleen, noonu dingeen sàmm yoon wi kirist tëral.
bærer hverandres byrder og opfylder således kristi lov!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daŋaru dee mooy bàkkaar, te dooley bàkkaar mooy yoon wi.
men dødens brod er synden, og syndens kraft er loven.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngir jot ñi yoon wi nootoon, ndax yàlla jàpp nu ni ay doomam.
for at han skulde løskøbe dem, som vare under loven, for at vi skulde få sønneudkårelsen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye bu ngeen toppee xelum yàlla, nekkatuleen ci kilifteefu yoon wi.
men når i drives af Ånden, ere i ikke under loven.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye léegi, bi jamonoy ngëm ji ñëwee, nekkatunu ci kilifteefu yoon wi.
men efter at troen er kommen, ere vi ikke mere under tugtemester.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
buleen yor xaalis walla mbuus walla ay dàll. buleen nuyu kenn ci yoon wi.
bærer ikke pung, ikke taske, ej heller sko; og hilser ingen på vejen!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi ngëm yeesu kirist feeñagul nag, yoon wi da noo tëjoon ràpp, ba kera ngëm di feeñ.
men førend troen kom, holdtes vi indelukkede under lovens bevogtning til den tro, som skulde åbenbares,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beneen yoon yeesu dem, di ñaane noonu,
og han gik atter hen og bad og sagde det samme ord,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
su ma leen yiwee ak seen xiif, dinañu tële ci yoon wi, ndaxte am na ñu jóge fu sore.»
og dersom jeg lader dem gå fastende hjem, ville de vansmægte på vejen, og nogle af dem ere komne langvejsfra."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
waaye yoon wi tëj na ñépp ci dooley bàkkaar, ngir ñi gëm yeesu kirist jot li yàlla dige woon ci seen kaw ngëm.
men skriften har indesluttet alt under synd, for at forjættelsen skulde af tro på jesus kristus gives dem, som tro.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu ñu dellu defari cuuraay ak latkoloñ ngir néew ba. ca bésu noflaay ba ñu noppalu, ni ko yoon wi santaanee.
og de vendte tilbage og beredte vellugtende urter og salver; og sabbaten over holdt de sig stille efter budet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yeesu ne leen: «lan ngeen di waxtaane nii ci yoon wi?» noonu ñu taxaw, seen xol jeex.
men han sagde til dem: "hvad er dette for ord, som i skifte med hinanden på vejen?" og de standsede bedrøvede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nuy jaar ci rido bi, ci yoon wi mu nu ubbil, di yoon wu bees tey dund, maanaam ndax li mu joxe yaramam sarax te mi ngi dund,
som han indviede os som en ny og levende vej igennem forhænget, det er hans kød,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci li jëm ci yoonu musaa, dee naa, fekk yoon wi ci boppam moo ko waral, ngir ma man a dund, ba amal jariñ yàlla.
thi jeg er ved loven død fra loven, for at jeg skal leve for gud.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu xelum yàlla daldi yóbbu simeyon ba ca kër yàlla ga. bi waajuri yeesu indee xale ba, ngir sédde ko yàlla, ni ko yoon wi santaanee,
og han kom af Åndens drift til helligdommen; og idet forældrene bragte barnet jesus ind for at gøre med ham efter lovens skik,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
xamuñu yoon, wi yàlla tëral ngir nit jub ci kanamam, waaye dañoo wéy ci seen pexey bopp; ba tax ñu bañ a nangu yoonu njub woowu yàlla tëral.
thi da de ikke kendte guds. retfærdighed og tragtede efter at opstille deres egen retfærdighed, så bøjede de sig ikke under guds retfærdighed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye yoon wi laajul ngëm. mbind mi nee na: «ku manoon a matal li yoon wi wax, kon dinga dund ba fàww.»
men loven beror ikke på tro; men: "den, som gør disse ting, skal leve ved dem."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
noonu yeesu ne ko: «demal ci jàmm. sa ngëm faj na la.» ci saa si gumba gi gis, daldi topp yeesu ci yoon wi.
og jesus sagde til ham: "gå bort, din tro har frelst dig." og straks blev han seende, og han fulgte ham på vejen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent