Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
waaye bi mu ñëwee dëkku room, wut na ma fu ne, ba gis ma.
más bien, cuando estuvo en roma, me buscó solícitamente y me halló
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye léegi, bi jamonoy ngëm ji ñëwee, nekkatunu ci kilifteefu yoon wi.
pero como ha venido la fe, ya no estamos bajo tutor
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maa ngi leen koy wax ci teel, bala looloo ñëw, ngir bu ñëwee, ngeen gëm ne, maay ki nekk.
desde ahora os lo digo, antes de que suceda, para que cuando suceda, creáis que yo soy
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu yeesu laaj leen: «bu boroom tool bi ñëwee nag, na muy def beykat yi?»
ahora bien, cuando venga el señor de la viña, ¿qué hará con aquellos labradores
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi yeesu ñëwee, màrt yég ko, dem di dajeek moom; fekk booba maryaamaa nga toogoon ca kër ga.
entonces cuando oyó que jesús venía, marta salió a encontrarle, pero maría se quedó sentada en casa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi mu ñëwee nag, yawut ya jóge yerusalem wër ko, di ko jiiñ tooñ yu bare te réy, te mënuñu leen a firndeel.
cuando llegó, le rodearon los judíos que habían descendido de jerusalén, haciendo muchas y graves acusaciones contra él, las cuales no podían probar
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maa ngi leen koy wax, dina leen àtte jub ci lu gaaw. waaye bu doomu nit ki ñëwee, ndax dina fekk ngëm ci àddina?»
os digo que los defenderá pronto. sin embargo, cuando venga el hijo del hombre, ¿hallará fe en la tierra?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kon waroon ngaa yóbbu sama xaalis ca denckati xaalis ya. bés bu ma ñëwee nag, ma man a jot li ma moom ak la mu jur.”
por lo tanto, debías haber entregado mi dinero a los banqueros, y al venir yo, habría recibido lo que es mío con los intereses
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
di jottali kàddug dund gi. noonu bu bésu kirist ñëwee, dinaa man a bég, xam ne dawuma lu amul njariñ, te sonnuma cig neen.
reteniendo la palabra de vida. así yo podré gloriarme en el día de cristo de que no he corrido ni he trabajado en vano
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ku ma rus a faral, te nanguwul samay wax, doomu nit ki dina la rus a xam, bés bu ñëwee ci ndamam ak ci ndamu baay bi ak lu malaaka yu sell yi.
pues el que se avergüence de mí y de mis palabras, de éste se avergonzará el hijo del hombre cuando venga en su gloria y la del padre y la de los santos ángeles
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye bu xel mu sell mi ñëwee ci yéen, dingeen jot kàttan te nekk samay seede ci dëkku yerusalem, ca diiwaani yude ak samari yépp ak ba fa àddina yem.»
pero recibiréis poder cuando el espíritu santo haya venido sobre vosotros, y me seréis testigos en jerusalén, en toda judea, en samaria y hasta lo último de la tierra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu ne ko: «kon bu ñi la kalaame ñëwee, dinga layoo.» mu santaane nag, ñu denc ko ca kër buur ba erodd.
--oiré tu causa cuando vengan tus acusadores. y mandó que le guardaran en el pretorio de herodes
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jigéen ja ne ko: «xam naa ne almasi bi --maanaam kirist — dina ñëw te bu ñëwee, dina nu leeralal lépp.»
le dijo la mujer: --sé que viene el mesías--que es llamado el cristo--. cuando él venga, nos declarará todas las cosas
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndaxte bu kenn ñëwee, di leen waar ci yeesu ci lu juuyoo ak li nu leen yégal, walla ngeen jot meneen xel mu wuute ak xel mi ngeen jot, walla ngeen nangu beneen xebaar bu wuute ak bi ngeen dégg, dingeen ko dékku bu baax.
porque si alguien viene predicando a otro jesús al cual no hemos predicado, o si recibís otro espíritu que no habíais recibido, u otro evangelio que no habíais aceptado, ¡qué bien lo toleráis
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ragal naa, bu ma ñëwee ci yéen, fekk leen nu ma neexul, te yéen it ngeen fekk ma nu leen neexul. ragal naa fekk ay xuloo ci seen biir, ak ñeetaane, xadar ak diiroo mbagg, xas ak jëw, réy-réylu ak yengu-yengu.
pero me temo que quizás, cuando llegue, no os halle tales como quiero, y que yo sea hallado por vosotros tal como no queréis. temo que haya entre vosotros contiendas, celos, iras, enojos, disensiones, calumnias, murmuraciones, insolencias y desórdenes
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :