Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
te ñuy sant yàlla ci man.
y daban gloria a dios por causa de mí
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te am nga noonu itam ay nit ñuy sàmm njàngalem ñoom nikolas.
asimismo, tú también tienes a los que se adhieren a la doctrina de los nicolaítas
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
barnabas nag bëggoon na yóbbaale yowaana, mi ñuy wax it màrk.
bernabé quería llevar consigo a juan, llamado marcos
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye dañuy fàttaliku bàkkaar yi ci sarax yi ñuy def at mu jot.
sin embargo, cada año se hace memoria del pecado con estos sacrificios
Dernière mise à jour : 2023-12-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sarax yu ñuy lakkwalla sarax yiy dindi bàkkaar,benn neexu la ci.
holocaustos y sacrificios por el pecado no te agradaron
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
buñu jëw kenn mbaa ñuy ŋaayoo, waaye nañu yiwe te won ñépp lewet gu mat sëkk.
que no hablen mal de nadie, que no sean contenciosos sino amables, demostrando toda consideración por todos los hombres
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ca jamono jooja buur bu mag bu ñuy wax ogust joxe ndigal ne, na ñépp binduji.
aconteció en aquellos días que salió un edicto de parte de césar augusto, para levantar un censo de todo el mundo habitado
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ba ñuy dem, ñenn ca wottukat ya ñëw ca dëkk ba, xamal saraxalekat yu mag ya lépp lu xew.
entre tanto que ellas iban, he aquí algunos de la guardia fueron a la ciudad y dieron aviso a los principales sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dellusiwaat, fekk leen ñuy nelaw, ndaxte seeni bët dañoo diis. xamuñu lu ñu koy tontoo.
cuando volvió otra vez, los halló durmiendo, porque sus ojos estaban cargados de sueño. y no sabían qué responderle
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te it yàlla daan na dëkki sodom ak gomor, raafal leen cig lakk, ñuy misaalu ñiy weddi ëllëg.
y si condenó a destrucción a las ciudades de sodoma y gomorra, reduciéndolas a cenizas y poniéndolas como ejemplo para los que habían de vivir impíamente
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngir ñépp di teral doom ji, ni ñuy terale baay bi. ku teralul doom ji, teraloo baay, bi ko yónni.
para que todos honren al hijo como honran al padre. el que no honra al hijo, no honra al padre que le envió
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye ñuy yuuxu naan: «daaj ko ci bant! daaj ko ci bant, ba mu dee!»
pero ellos volvieron a dar voces, diciendo: --¡crucifícale! ¡crucifícale
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci kaw loolu yuusufa yeble, woo baayam ak mbokkam yépp, ñuy juróom-ñaar-fukki nit ak juróom.
y josé envió e hizo venir a su padre jacob y a toda su familia, que eran 75 personas
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loolu siiwoon na ci waa yerusalem, moo tax ci seen làkk ñuy tudde tool ba akeldama, maanaam «toolu deret.» —
y esto llegó a ser conocido por todos los habitantes de jerusalén, de tal manera que aquel campo fue llamado en su lengua acéldama, que quiere decir campo de sangre.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :