Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
noonu maryaama daldi ne:
y maría dijo: --engrandece mi alma al señor
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ak maryaama, mi sonnoon lool ci yéen.
saludad a maría, quien ha trabajado arduamente entre vosotros
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yeesu soppoon na màrt ak maryaama ak lasaar.
jesús amaba a marta, a su hermana y a lázaro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maryaamam magdala nag ak maryaama yaayu yuusufa xool fu mu ko denc.
maría magdalena y maría la madre de josé miraban dónde le ponían
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu dem binduji, ànd ak maryaama jabaram, fekk booba maryaama ëmb.
para inscribirse con maría, su esposa, quien estaba encinta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi maryaama déggee loolu, mu daldi jóg, gaawantoo dem ca yeesu.
ella, cuando lo oyó, se levantó de prisa y fue a donde él estaba
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fekk maryaamam magdala ak maryaama ma ca des ñoo fa toogoon janook bàmmeel ba.
estaban allí maría magdalena y la otra maría, sentadas delante del sepulcro
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maryaama nag dem nettali ko ñi àndoon ak yeesu, fekk ñuy naqarlu, di jooy.
ella fue y lo anunció a los que habían estado con él, que estaban tristes y lloraban
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waxi malaaka ma daldi jaaxal maryaama, muy xalaat lu nuyoo boobu man a tekki.
pero ella se turbó por sus palabras y se preguntaba qué clase de salutación sería ésta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci jamono jooju maryaama jóg, gaawantu dem ci benn dëkk bu nekkoon ca tund ya ca diiwaanu yude.
en esos días se levantó maría y fue de prisa a una ciudad en la región montañosa de judá
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ñu daldi gaawantu dem, gis maryaama ak yuusufa, ak liir, ba ñu tëral ca lekkukaayu jur ga.
fueron de prisa y hallaron a maría y a josé, y al niño acostado en el pesebre
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
malaaka ma ne ko: «bul ragal dara maryaama, ndaxte yàlla tànn na la ci yiwam.
entonces el ángel le dijo: --¡no temas, maría! porque has hallado gracia ante dios
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
xàmmi nañu ci: maryaama mi dëkk magdala, ndeyu saag ak yuusufa, ak ndeyu doomi sebede ya.
entre ellas se encontraban maría magdalena, maría la madre de jacobo y de josé, y la madre de los hijos de zebedeo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jigéen ña ñoo doon maryaamam magdala, sànn, ak maryaama yaayu saag. yeneen jigéen yi leen gunge woon itam nettali loolu ndaw ya.
las que dijeron estas cosas a los apóstoles eran maría magdalena, juana, maría madre de jacobo, y las demás mujeres que estaban con ellas
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amoon na benn waay bu woppoon, ñu koy wax lasaar. ma nga dëkkoon betani, moom ak maryaama ak màrt, mi mu bokkaloon ndey ak baay.
estaba entonces enfermo un hombre llamado lázaro, de betania, la aldea de maría y de su hermana marta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu yawut, ya nekkoon ca kër ga di dëfël maryaama, gis ko mu ne bërét génn, ñu daldi koy topp, defe ne, day jooyi ca bàmmeel ba.
entonces, los judíos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que maría se levantó de prisa y salió, la siguieron, porque pensaban que iba al sepulcro a llorar allí
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi màrt waxee loolu, mu daldi dem woowi maryaama ne ko ci pett: «kilifa gaa ngi fi; mi ngi lay laaj.»
y cuando hubo dicho esto, fue y llamó en secreto a su hermana maría, diciendo: --el maestro está aquí y te llama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ñu dugg ca kër ga, gis xale ba ak maryaama ndeyam, ñu daldi sukk, di ko màggal. Ñu ubbi seeni boyetu alal, may ko wurus ak cuuraay ak ndàbb lu xeeñ lu ñuy wax miir.
cuando entraron en la casa, vieron al niño con maría su madre, y postrándose le adoraron. entonces abrieron sus tesoros y le ofrecieron presentes de oro, incienso y mirra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi maryaama agsee nag ca yeesu, ba gis ko, mu daanu ciy tànkam ne ko: «boroom bi, boo fi nekkoon, sama càmmiñ du dee.»
luego, cuando maría llegó al lugar donde estaba jesús y le vio, se postró a sus pies diciéndole: --señor, si hubieras estado aquí, no habría muerto mi hermano
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndax kii du minise bi? ndax du doomu maryaama te magu saag, yuusufa, yuda ak simoŋ? te ay rakkam yu jigéen ndax nekkuñu fi ak nun?» kon nag ñu daldi ko xeeb.
¿no es éste el carpintero, hijo de maría y hermano de jacobo, de josé, de judas y de simón? ¿no están también sus hermanas aquí con nosotros? y se escandalizaban de él
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :