Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
waajuri yeesu yi waaru ci li ñu doon wax ci xale bi.
son père et sa mère étaient dans l`admiration des choses qu`on disait de lui.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
simeyon jël xale bi, leewu ko, daldi sant yàlla ne:
il le reçut dans ses bras, bénit dieu, et dit:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye yeesu jàpp loxoom, jógloo ko, xale bi daldi taxaw.
mais jésus, l`ayant pris par la main, le fit lever. et il se tint debout.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waajuri xale bi daldi waaru. waaye yeesu tere leen, ñu wax kenn li xew.
les parents de la jeune fille furent dans l`étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye yeesu jàpp loxob janq ba, woo ko ne ko: «xale bi, jógal.»
mais il la saisit par la main, et dit d`une voix forte: enfant, lève-toi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci saa si baayu xale bi wax ci kaw naan: «gëm naa, dàqal ma sama ngëmadi.»
aussitôt le père de l`enfant s`écria: je crois! viens au secours de mon incrédulité!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi muy dellu këram nag, ay surgaam gatandu ko. Ñu daldi ne ko: «xale bi dina dund!»
comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: ton enfant vit.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ñu indil ko ko. bi xale bi gisee yeesu nag, rab wi sayloo ko ci saa si, mu daanu ci suuf, di xalangu, gémmiñ giy fuur.
et aussitôt que l`enfant vit jésus, l`esprit l`agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne ko: «Ñi doon wut a rey xale ba dee nañu; jógal nag, jël xale bi ak ndeyam te nga dellu israyil.»
et dit: lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d`israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ña fa nekk ñépp di yuuxu ak di jooy xale bi. noonu yeesu ne leen: «bàyyileen seen jooy yi. janq bi deewul, day nelaw rekk.»
tous pleuraient et se lamentaient sur elle. alors jésus dit: ne pleurez pas; elle n`est pas morte, mais elle dort.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu yeesu tontu ne: «yéen niti jamono jii, yéen ñi gëmadi te dëng, ba kañ laa war a nekk ak yéen, ba kañ laa leen di war a muñal?» mu ne leen, «indil-leen ma xale bi fii.»
race incrédule et perverse, répondit jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? amenez-le-moi ici.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.