Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Àtteb àddina si jot na: léegi ñu dàq malaaka mu bon, mi jiite àddina si.
‹‹bu dünya şimdi yargılanıyor. bu dünyanın egemeni şimdi dışarı atılacak.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gumba yi! lan moo gën a màgg, sarax si walla saraxalukaay bi tax sarax si sell?
ey körler! hangisi daha önemli, adak mı, adağı kutsal kılan sunak mı?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci saa si ñu bàyyi seeni mbaal, topp ci moom.
onlar da hemen ağlarını bırakıp onun ardından gittiler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye yerusalem, ga ca kaw, mooy gor si. moom mooy sunu ndey.
oysa göksel yeruşalim özgürdür, annemiz odur.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci saa si taalibe yi xool, waaye gisatuñu kenn, ku dul yeesu rekk.
Öğrenciler birden çevrelerine baktılar, ama bu kez yanlarında İsadan başka kimseyi göremediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci suba si, bi ñuy dem, ñu gis ne garabu figg gi dee na, ba wow koŋŋ.
sabah erkenden incir ağacının yanından geçerlerken, ağacın kökten kurumuş olduğunu gördüler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci àddina la nekkoon, àddina si ñu sàkk jaarale ko ci moom, te àddina xamu ko.
o, dünyadaydı, dünya onun aracılığıyla var oldu, ama dünya onu tanımadı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
képp ku ñu bindul sa tur ci téereb dund bi, dees na la sànni ci déegu safara si.
adı yaşam kitabına yazılmamış olanlar ateş gölüne atıldı.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci mbiri àtte ba, dina leen yey ndaxte àtte nañu malaaka mu bon mi jiite àddina si, ba daan ko.
yargı konusunda, çünkü bu dünyanın egemeni yargılanmış bulunuyor.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man saag, jaamu yàlla ak boroom bi yeesu kirist, maa leen di nuyu, yéen fukki giir ak ñaar, yi tasaaroo ci biir àddina si.
tanrının ve rab İsa mesihin kulu ben yakup, dağılmış olan on iki oymağa selam ederim.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu la nu dige ay dig yu rafet, te réy ba ëpp xel, ngir nu gëm leen, te yàlla sol nu jikoom, nu mucc ci yàqute, gi bànneexu bakkan samp ci àddina si.
onun yüceliği ve erdemi sayesinde bize çok büyük ve değerli vaatler verildi. Öyle ki, dünyada kötü arzuların yol açtığı yozlaşmadan kurtulmuş olarak, bu vaatler aracılığıyla tanrısal özyapıya ortak olasınız.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yéen ñi dul yawut, yéen laay waxal. ndegam yàlla daf maa def ndawam, yónni ma ci yéen xeeti àddina si, damay matal samab yónnent.
Öteki uluslardan olan sizlere söylüyorum: uluslara elçi olarak gönderildiğim için görevimi yüce sayarım.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
booba firnde ji taxaw, doomu nit ki feeñ ci asamaan, te xeeti àddina sépp dinañu jooy. dinañu gis doomu nit ki di ñëw ci niiri asamaan si, ànd ak kàttan ak ndam lu réy.
‹‹o zaman İnsanoğlunun belirtisi gökte görünecek. yeryüzündeki bütün halklar ağlayıp dövünecek, İnsanoğlunun gökteki bulutlar üzerinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndaxte ndëndu xare jib na, waxuma sunu diggante ak nit ñi, waaye ak kilifa yiy nëxal àddina si, ñuy kilifa yi ak ay boroom sañ-sañ, di gaayi seytaane yi ci bérab yu kawe yi.
Çünkü savaşımız insanlara karşı değil, yönetimlere, hükümranlıklara, bu karanlık dünyanın güçlerine, kötülüğün göksel yerlerdeki ruhsal ordularına karşıdır.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ci kaw loolu korney tontu ne: «Ñetti fan a ngii may ñaan ci sama biir kër ci waxtu wii, maanaam tisbaar. ci saa si ku sol yére yuy melax taxaw ci sama kanam,
kornelius, ‹‹Üç gün önce bu sıralarda, saat üçte evimde dua ediyordum›› dedi. ‹‹birdenbire, parlak giysili bir adam önüme çıkıverdi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.