Vous avez cherché: nayindyikitya (Xhosa - Coréen)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Korean

Infos

Xhosa

nayindyikitya

Korean

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Coréen

Infos

Xhosa

ngekrele ngaphandle, ngendyikitya yokufa nangendlala ngaphakathi: osendle uya kufa likrele, ophakathi komzi adliwe yindlala nayindyikitya yokufa.

Coréen

밖 에 는 칼 이 있 고 안 에 는 온 역 과 기 근 이 있 어 서 밭 에 있 는 자 는 칼 에 죽 을 것 이 요 성 읍 에 있 는 자 는 기 근 과 온 역 에 망 할 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

yini na ukuba ufe, wena nabantu bakho, likrele, nayindlala, nayindyikitya yokufa, njengoko akuthethileyo uyehova ngohlanga olungayi kumkhonza ukumkani wasebhabheli?

Coréen

어 찌 하 여 왕 과 왕 의 백 성 이 여 호 와 께 서 바 벨 론 왕 을 섬 기 지 아 니 하 는 나 라 에 대 하 여 하 신 말 씀 같 이 칼 과 기 근 과 염 병 에 죽 으 려 하 나 이 까

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

utsho uyehova ukuthi, ohlala kulo mzi wofa likrele, nayindlala, nayindyikitya yokufa; ophuma aye kumakaledi wophila, ube lixhoba kuye umphefumlo wakhe, aphile.

Coréen

여 호 와 께 서 이 같 이 말 씀 하 시 되 이 성 에 머 무 는 자 는 칼 과 기 근 과 염 병 에 죽 으 리 라 그 러 나 갈 대 아 인 에 게 항 복 하 는 자 는 살 리 니 그 의 생 명 이 노 략 물 을 얻 음 같 이 살 리

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

namadoda onke, abubhekise ubuso bawo eyiputa, ukuba aphambukele khona, aya kufa likrele, nayindlala, nayindyikitya yokufa, kungasali nanye kuwo, isindayo ebubini endiwazisela bona.

Coréen

무 릇 애 굽 으 로 들 어 가 서 거 기 우 거 하 기 로 고 집 하 는 모 든 사 람 은 이 같 이 되 리 니 곧 칼 과 기 근 과 염 병 에 죽 을 것 인 즉 내 가 그 들 에 게 내 리 는 재 앙 을 벗 어 나 서 남 을 자 없 으 리

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ukuba sithe safikelwa bububi, nalikrele, nangumgwebo, nayindyikitya yokufa, nayindlala, sema phambi kwale ndlu, naphambi kwakho (ngokuba likule ndlu igama lakho), sakhala kuwe ekubandezelekeni kwethu, wosiva usindise.

Coréen

만 일 재 앙 이 나, 난 리 나, 견 책 이 나, 온 역 이 나, 기 근 이 우 리 에 게 임 하 면 주 의 이 름 이 이 전 에 있 으 니 우 리 가 이 전 앞 과 주 의 앞 에 서 서 이 환 난 가 운 데 서 주 께 부 르 짖 은 즉 들 으 시 고 구 원 하 시 리 라 하 였 나 이

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,687,215 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK