Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
& phendla nokuba kuphi
match hvorsomhelst
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
nithanda kuphi na, kuko ukuza kuni ndinoswazi, kuko ukuza ndinothando, nomoya wobulali?
hvad ville i? skal jeg komme til eder med ris eller med kærlighed og sagtmodigheds Ånd?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cofa i-eyedropper, uze ke ucofe umbala nokuba kuphi na kwisikrini sakho ukukhetha umbala.
klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på skærmen for at vælge den farve.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
uphalaphalela ukutya, esithi, kuphi na? uyazi ukuba ulungiselwe imini yobumnyama ecaleni kwakhe.
udset til føde for gribbe, han ved, at han står for fald;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
khawukhumbule, ngubani na owakha wadaka, emsulwa? kuphi na apho ke bathi shwaka khona abathe tye?
tænk efter! hvem gik uskyldig til grunde, hvor gik retsindige under?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phosa amehlo akho eluqayini ubone; kuphi na apho ungalalwanga khona? wabahlalela ngasezindleleni, njengomarabhi entlango; walihlambela ilizwe ngokuhenyuza kwakho, nangezinto zakho ezimbi.
se til de nøgne høje: hvor mon du ej lod dig skænde? ved vejene vogted du på dem som araber i Ørk. du vanæred landet både ved din utugt og ondskab,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unyana uyambeka uyise, umkhonzi uyayihlonela inkosi yakhe; ukuba ndinguyihlo, kuphi na ke ukubekwa kwam? ukuba ndiyinkosi, kuphi na ukoyikwa kwam? utsho uyehova wemikhosi kuni, babingeleli, nina balidelileyo igama lam. nibe ke nisithi, silidele ngokuthini na igama lakho?
en søn ærer sin fader, en træl frygter sin herre. men er jeg fader, hvor er da min Ære, og er jeg herre, hvor er da frygten for mig? siger hærskarers herre til eder, i præster, som ringeagter mit navn. i spørger: "hvorved har vi ringeagtet dit navn?"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent